Глава 9 (Часть 2)

Он перебирал костяшки на счетах, почувствовал на себе взгляд, обернулся и встретился взглядом с Ли Сянсюэ.

Внезапно он слегка улыбнулся.

Ли Сянсюэ повернулась к Гэн Юю и сказала: — Все в порядке?

Гэн Юю: — ...

Он хотел сказать сестре Сянсян, что, когда она не видела, этот господин по фамилии Цзян снова убивал его взглядом, снова и снова.

Ян Юсю: — Молодой господин, это слишком очевидно, уберите взгляд.

Цзян Юйчоу поднял глаза.

Ян Юсю мысленно ворчал: это всего лишь новенький повар, ему только что исполнилось восемнадцать, он очень наивный, как он может сравниться с вами, Молодой господин?

Не нужно так пристально смотреть, посмотрите, какой бедный этот парень, он даже не осмеливается выйти, чтобы передохнуть.

После пятничного вечера Цзян Юйчоу специально отложил время ужина и ел вместе с Ли Сянсюэ, которая готовила свой ужин.

Официантка Лили пригласила Гэн Юю на мероприятия Праздника Дуаньу послезавтра.

Тетушка Юань Ай свела их: — Гэн Юю не местный, он не знает, как у нас здесь весело на Дуаньу. Об этом даже по телевизору рассказывали.

Идите, вы молодые, зачем сидеть дома летом?

Праздник Дуаньу в старом городе привлекал внимание всего города. Место проведения гонок на лодках-драконах находилось в двух улицах от Тунло сян, прямо у берега реки.

Лили: — Брат Юю.

Гэн Юю покраснел, его сердце бешено колотилось.

Ян Юсю тоже поддразнивал его: — Брат Юю, сестренка Лили тебя так называет.

Гэн Юю, краснея, запинался: — Ты, ты, ты будь серьезнее.

Ли Сянсюэ рядом засмеялась, ее глаза изогнулись.

Цзян Юйчоу: — Мы тоже пойдем.

В его глазах светилась надежда.

Ли Сянсюэ на секунду замерла, затем кивнула в знак согласия: — Хорошо.

Цзян Юйчоу прижал кулак к губам, скрывая желание улыбнуться.

Праздник Дуаньу в старом городе мог длиться с утра до вечера. Гонки на лодках-драконах начинались ровно в полдень, а на берегу выступали труппы танца льва, поднимая боевой дух.

Чжан Жуцин сидела под деревом, обмахиваясь веером из пальмовых листьев, играла в карты с несколькими пожилыми соседками и слушала оперу, наслаждаясь жизнью.

Когда Ли Сянсюэ выходила, бабушка обернулась и напомнила: — Ты нанесла солнцезащитный крем? Иди в тени, не толкайся.

Ли Сянсюэ завязала шнурки, поздоровалась с бабушками, собравшимися за столом у двери.

— Нанесла. Принесу вам что-нибудь вкусненькое. Бабушка, я пошла.

Чжан Жуцин вытащила карту и положила на стол: — Иди, иди. Мне, старушке, сегодня везет, поставлю еще один юань.

Остальные засмеялись над ней: — Щедрая стала! Раньше по пять мао ставила. Я тоже добавлю юань.

Когда Ли Сянсюэ пришла, она увидела мужчину, выделяющегося в толпе, словно журавль среди кур, осматривающего окрестности.

Цзян Юйчоу сразу же увидел ее и направился к ней.

— Быстрее.

Ли Сянсюэ еще не успела опомниться, как он взял ее за руку и повел в толпу.

Красные фонари на уличных фонарях и цзунцзы, продаваемые на улице, дополняли друг друга. У киоска с горячими закусками Ли Сянсюэ, держа два цзунцзы на палочках, нашла Цзян Юйчоу и дала ему один.

Красный сахар прилип к цзунцзы. Один укус — и он мягкий, клейкий и сладкий.

Ли Сянсюэ только тогда спросила его: — А где Цзяюй и остальные? Разве мы не договаривались пойти вместе?

Цзян Юйчоу безответственно сказал: — Не знаю.

Не беспокойся о них, они сами справятся. Гонки на лодках-драконах начались.

Он очень тонко отвлек внимание Ли Сянсюэ.

С того места, где они стояли, был виден берег. На реке уже восемь лодок-драконов шли бок о бок, никто никому не уступал.

— Как думаешь, кто победит?

Цзян Юйчоу был одет просто, в повседневную одежду, его волосы не были тщательно уложены, он выглядел очень молодо.

Ли Сянсюэ смотрела на энергичные команды гребцов на реке.

Цзян Юйчоу: — Угадаешь победителя, выполнишь одно желание.

Он смотрел на немного красного сахара, прилипшего к ее губам, его взгляд был глубоким.

Внимание Ли Сянсюэ было в основном на лодках-драконах. Она смотрела некоторое время, слегка покачивая цзунцзы в руке. На палочке осталась только голая палочка.

Цзян Юйчоу, опустивший голову, находился всего в нескольких сантиметрах от нее. На уголке его рта тоже был сахар. Последний кусочек цзунцзы он съел. На таком близком расстоянии, достаточно было небольшого движения, чтобы коснуться друг друга лицами.

— Мне кажется, у тебя больше сахара.

В его черных, как чернила, глазах светилась глубокая улыбка. Он не мигая смотрел на нее, ожидая ее реакции.

— Ааааааааа, Красные, бегите!

Вперед!

— Желтые, продолжайте вперед, оторвитесь от них! Ааааааа!

Брат, Сянсян, так вот вы где!

Цзян Юйчоу: — ...

Ли Сянсюэ: — ...

Цзян Цзяюй, с трудом протиснувшаяся в толпу и выбравшая хорошее место, выглядела удивленной. Рядом с ней стоял Цзян Цзяму, воодушевленно болеющий за лодку-дракона.

Протиснувшись сквозь толпу, подошел Ян Юсю с гирляндой цзунцзы на шее.

— Молодой господин, хозяйка Ли.

Романтическая атмосфера была нарушена, словно только что ничего и не было.

Цзян Юйчоу: — Что у тебя на шее?

Ян Юсю помахал маленьким флажком в руке, цзунцзы, висевшие у него на шее, закачались вслед за ним: — Это? Когда лодки-драконы проплывут половину пути, нужно бросать цзунцзы в реку.

Хозяйка Ли, хотите поиграть?

— Хорошо, — Ли Сянсюэ тихонько выбросила палочки в мусорное ведро, посмотрела на цзунцзы Цзян Юйчоу, которые он еще не тронул: — Если не съесть, сахар растает.

Глаза Цзян Юйчоу сияли, как звезды. Забыв о своей привередливости в еде, он в два счета проглотил оставшийся цзунцзы, облизал уголки губ, словно получил огромную выгоду, и его брови разгладились от удовольствия.

Он подошел к Ли Сянсюэ сзади: — Только что я...

Ли Сянсюэ: — Я думаю, победят синие.

Цзян Юйчоу на мгновение задумался, затем быстро опомнился.

— Тогда я ставлю на красную лодку. Помнишь наш уговор?

Он был уверен в победе.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение