О произведении

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Повседневная жизнь смуглой жены наследного принца

Автор: Тао Чжияо

Аннотация: Один вопрос возглавил список сплетен Императорского дворца — какова же повседневная жизнь супруги наследного принца? Ежедневное любование цветами и игры с кошками или занятость дворцовыми интригами и воспитанием детей?

У Сюнь: Спасибо за вопрос. Днем — сражения и расследования, ночью — флирт с наследным принцем.

***

У Сюнь с детства обучался в Шаолине, и все его боевые искусства были истинной передачей от Мастера.

А у Мастера было лишь одно желание: — Ученик, примешь монашество?

У Сюнь, прикрыв голову, подскочил на три метра, отчего Мастер с ножницами в руке в гневе затопал ногами.

Нет, нет, нет, У Сюнь сжал в руке буддийские четки и стал читать сутры, моля Будду о защите. Он должен сохранить свои черные волосы, чтобы отправиться на встречу в Столицу.

...

Нынешний наследный принц Лу Тун в литературных делах мог читать лекции в Павильоне Литературного Великолепия, а в боевых — сесть на коня и отбросить варваров. Его громовые методы напоминали методы его предка. Единственное, что вызывало нарекания, — это его пустой Восточный Дворец.

Лу Тун, обмахиваясь складным веером, пустил слух: — Человек в моем сердце должен быть темнее меня, сильнее меня в боевых искусствах и иметь волосы длиннее моих.

Последний пункт несложен, а вот первые два — слишком трудны.

В Династии Да Юй женщины считали белизну красивой. Где же найти такую смуглую супругу наследного принца?

Только Лу Тун приподнял уголок губ, снял свою абрикосово-жёлтую одежду с пятью драконами и подобрал Меч из лилового драконьего стекла.

В этом году, тот человек должен прийти сдавать экзамен на Военного Чемпиона, верно?

◎◎◎

Бледнокожий, коварный, полный скрытых замыслов наследный принц (Гун) x Смуглый, чистый душой, прямолинейный, естественно обаятельный Военный Чемпион (Шоу)

Пара: Лу Тун [tóng] x У Сюнь [xún]

◎◎◎

Это история о наследном принце и его друге детства, смуглом Шоу, которые рука об руку путешествуют по Речному миру и Императорскому двору.

◎◎◎

◎Эта книга также известна как «Я и Молодой герой снимаем монашескую рясу», «Два-три дела, которые я не могу не рассказать о Военном Чемпионе», «Наследный принц каждый день думает о выходе на пенсию».

◎Смуглый малыш имеет цвет пшеницы, летом — темный пшеничный, зимой — светлый пшеничный.

◎Тон легкий, содержит расследования и раскрытие дел, элементы Речного мира и Императорского двора.

◎Два ракурса, два главных героя мужского пола, ориентированность на главных героев.

◎Гун и Шоу физически и ментально принадлежат только друг другу, друзья детства стали парой, взаимная нежность, Счастливый конец.

◎Вымышленная история, не требует исторической проверки.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
Legacy (old)

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

О произведении

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение