Только сейчас Чэнь Мо заметила, что все страницы в книжке были перепутаны. На первой странице стоял номер 13, на второй — 4. Она выписала все номера страниц на лист бумаги, а затем решительно вырвала их из книги и начала собирать заново.
К своему удивлению, она обнаружила, что страницы были свёрстаны в форме перевёрнутого треугольника, в то время как содержание каждой страницы соответствовало форме прямого треугольника. При этом нумерация шла последовательно: 1, 2 и так далее, а не попарно, как обычно бывает в книгах.
Чэнь Мо долго сравнивала страницы, пока её не осенила идея. Она сложила две страницы вместе.
Взяв со стола подсвечник, Чэнь Мо поднесла сложенные страницы к огню. В мерцающем свете свечи контуры с одной страницы выделяли слова на другой. Чэнь Мо carefully записала их.
Она провозилась до поздней ночи, пока не сложила все страницы вместе и не переписала весь скрытый текст.
«Жизнь или смерть — это мой собственный выбор. Гер не поймёт меня.
Если кто-то узнает мой секрет,
пожалуйста, унесите его с собой в могилу.
Не вините никого.
Мы обретём бессмертие.»
Дальше шёл набор цифр. Все символы были ей знакомы, но почему, собранные вместе, они казались такими непонятными?
У Чэнь Мо разболелась голова. Убрав книгу, она, уже засыпая, услышала шум и крик Барбары: — А-а-а!!!
Схватив одежду, Чэнь Мо бросилась вниз. Она увидела Барбару, которая, рыдая, прижимала к себе Сьюзан. Голова Сьюзан была покрыта кровью. Судя по её испуганному виду, с ней только что произошло что-то ужасное.
— Это наказание! Это боги меня наказывают! Прошу вас, не наказывайте моих детей! Я готова принять всю вину на себя!!
Чэнь Мо заметила, что Сьюзан очень плохо.
Её лицо было красным, словно она горела. Она тяжело дышала, взгляд был рассеянным. Вчера Сьюзан отказывалась надевать шарф, который дала ей Барбара, а сегодня плотно обмотала им шею.
— Что случилось? — спросила Чэнь Мо.
— Я... я не знаю, — пробормотала Сьюзан слабым голосом. — Мне с вчерашнего дня нехорошо. Только что у меня закружилась голова, и я упала с лестницы.
Полная женщина рвала на себе волосы, целые пряди оставались у неё в руках. Взволнованная, она бросилась в дом, схватила синюю бутылку и закричала:
— Боги, молю вас! Дети, ты, должно быть, заболела! Пойдём, мы обратимся к богам!
Они снова пришли к Тросскому собору. Днём и ночью он выглядел совершенно по-разному. Вчера из-за метели Чэнь Мо не смогла разглядеть его как следует. Теперь же, присмотревшись, она почувствовала что-то странное в его архитектуре.
Чэнь Мо внимательно изучала здание, пока её вдруг не осенило.
Оно было похоже на гигантское надгробие.
Чэнь Мо и Барбара поддерживали ослабевшую Сьюзан. Та всё время поправляла шарф, и Чэнь Мо заметила на её шее чёрные узоры.
Раньше их не было.
Эта болезнь была очень странной. Неужели вчерашние слова так сильно её потрясли?
Чэнь Мо засомневалась, но не могла понять, в чём именно.
Стражники у входа в храм остановили их, не разрешая войти в таком грязном виде.
Барбара, уже подготовленная, достала бутылку и начала умолять их. После долгих колебаний стражники пошли докладывать.
Чэнь Мо, стоя снаружи, осматривала храм. Внутреннее убранство было очень простым. По стенам тянулись толстые трубы. Чэнь Мо потрогала стены — они были сделаны из камня, очень толстые и прочные. Витражи были украшены разноцветными камнями, которые переливались на свету.
В центре находилось возвышение. К удивлению Чэнь Мо, вчерашние следы исчезли.
Каменная платформа была гладкой и ровной, словно сделанная из стекла. Присмотревшись, можно было разглядеть внутри кроваво-красные прожилки, но они были едва заметны. Наклонившись, чтобы лучше рассмотреть их, Чэнь Мо случайно наступила на ступеньку, ведущую к возвышению.
— Как ты смеешь! Разве можно осквернять храм?!
Кто-то резко крикнул на неё. Чэнь Мо подняла голову. Перед ней стоял человек в чёрном одеянии. Невозможно было разобрать, мужчина это или женщина. Он был очень худым, а глубоко посаженные глаза напоминали две чёрные дыры.
Барбара подползла к человеку в чёрном и, рыдая, закричала:
— Господин жрец! Господин жрец! Боги, прошу вас, спасите мою дочь!
Жрец сердито посмотрел на Чэнь Мо, а затем его лицо вдруг изменилось. Как и Барбара, он начал молиться, обращаясь к пустоте:
— О, боги, простите меня за то, что я показал вам свою слабость! Боги, благодарю вас за мир и покой в моей душе! Боги! Я лишь хочу, чтобы моя дочь не пострадала!
Жрец подошёл к Сьюзан, осмотрел её и холодно сказал:
— Твоя дочь совершила тяжкий грех и навлекла на себя гнев богов. Если ты хочешь спасти её, ты должна молиться здесь, пока жар не спадёт. Если к утру жар не пройдёт, значит, боги не простили её, и ты ничем не сможешь ей помочь.
— Да, да!
Барбара тут же упала на колени в снег и начала бить поклоны. Жрец, считавший себя высшим существом, с презрением наблюдал за ней, а затем повернулся, чтобы уйти. Внезапно он услышал смешок.
Он резко обернулся к Чэнь Мо:
— Ты... ты сейчас смеялась?
— А если и так? — невозмутимо ответила Чэнь Мо и обратилась к Барбаре: — Какому божеству вы поклоняетесь? А твой всемогущий бог, он действительно существует?
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|