Глава 4: Наследие Бабистера (Часть 1)

Глава 4: Наследие Бабистера (Часть 3)

◎Ну вот, на этом съёмки можно заканчивать.◎

Чэнь Мо почувствовала яркую вспышку. Время, словно бурная река, пронеслось мимо, и в комнату хлынул ослепительный дневной свет.

Чэнь Мо застыла на месте, потрясённая. Что это было? Она достала руководство для стажёров и нашла раздел о гостях. Оказалось, что у гостей тоже есть карты личности со способностями, которые можно улучшать, зарабатывая очки участия в шоу. Сьюзан участвовала в программе уже второй раз, поэтому её счёт наверняка был намного выше, чем у Чэнь Мо.

Яркий свет слепил глаза. Чэнь Мо почувствовала запах жареного мяса, и её живот предательски заурчал.

Следуя за аппетитным ароматом, она спустилась вниз и увидела Барбару, хлопочущую у стола. Та наливала горячее молоко в миску с хлопьями и с улыбкой посмотрела на Чэнь Мо:

— Иди сюда, я раздобыла немного припасов. Теперь мы можем нормально поесть.

Чэнь Мо подошла ближе и заметила, что руки Барбары перебинтованы.

Барбара налила ей молока с хлопьями. Вспомнив вчерашнее гнилое мясо, Чэнь Мо почувствовала отвращение и поспешно отказалась:

— Простите, у меня болит живот, я не голодна.

— О, тебе плохо? — с тревогой спросила Барбара. — Я... я принесу тебе лекарство!

— Не нужно, — отмахнулась Чэнь Мо. — Я просто не хочу есть.

Барбара растерялась и осторожно спросила:

— О... тебе не нравится эта еда? Я ещё раздобыла немного гречки. Я могу испечь тебе грубого хлеба, хочешь?

Чэнь Мо снова отказалась. Есть в этом месте было опасно. Она потратила заработанные очки стажёра на питательный раствор. В этот момент из комнаты вышла Сьюзан. Выглядела она подавленной. Не дожидаясь вопросов Барбары, она вышла из дома.

Чэнь Мо надела шапку и последовала за ней.

Питер сидел в инвалидном кресле во дворе. Сьюзан подошла к нему и, не говоря ни слова, покатила кресло к выходу. Барбара выбежала за ними:

— Куда ты его везёшь?

— На прогулку! — резко бросила Сьюзан, не оборачиваясь.

Питер всё ещё был без сознания, его голова безвольно болталась. Сьюзан с трудом толкала кресло по снегу, поднимаясь на крутой склон.

Она остановилась, упёрла кресло ногой. Внизу, под склоном, виднелись острые камни. Если кресло покатится вниз, Питер разобьётся насмерть. Заметив Чэнь Мо, Сьюзан раздражённо спросила:

— Что вам здесь нужно?

— Прогуливаюсь, — спокойно ответила Чэнь Мо.

— Столько места вокруг, а вы прётесь за нами. С вами что-то не так?

— По сравнению с вами, которая тащит обморочного человека в гору, со мной всё в порядке.

Сьюзан фыркнула:

— Это наше дело. Лучше не вмешивайтесь.

Чэнь Мо засунула руки под мышки:

— У меня больше нет других дел.

Сьюзан: «...»

Комментарии в чате:

— Пф, ха-ха-ха! Ведущая мастерски выводит людей из себя.

— Если гость не сотрудничает, ведущая должна принять меры.

Сьюзан хотела расспросить Питера, но эта наглая новенькая увязалась за ними. Слова застряли у неё в горле. Она огляделась в поисках подходящего камня, чтобы сначала разобраться с Чэнь Мо, но поскользнулась. Чэнь Мо молниеносно схватила инвалидное кресло Питера, а Сьюзан покатилась вниз по склону.

Сьюзан кубарем катилась вниз, пока не врезалась животом во что-то твёрдое. Превозмогая боль, она поднялась на ноги и увидела, что Чэнь Мо уже спустилась и с странным выражением смотрит куда-то ей за спину.

— Что там у меня за спиной? — с тревогой спросила Сьюзан.

Чэнь Мо нахмурилась и указала на то место:

— Там, кажется, кто-то есть.

— Что?!

Сьюзан обернулась. В том месте, где она упала, снег провалился, обнажив чью-то ногу.

Она подошла ближе и увидела окоченевшее тело ребёнка, которому на вид было не больше четырёх-пяти лет. Почувствовав под ногами ещё что-то твёрдое, Сьюзан вытащила тело из снега и закричала:

— А-а-а!!!

С широко раскрытыми глазами она посмотрела на Чэнь Мо:

— Здесь ещё есть!

Чэнь Мо наклонилась и начала разгребать снег. Вскоре показалось ещё одно тело, потом ещё, и ещё... Бесчисленные тела были погребены под снегом.

Когда они закончили, солнце уже садилось. Чэнь Мо и Сьюзан, покрытые потом, устало опустились на землю. Они насчитали около ста двадцати детских тел и четыре женских.

Чэнь Мо заметила, что все дети были светловолосыми и голубоглазыми, с тонкими чертами лица, словно изящные фарфоровые куклы. Они были одеты в красивые шёлковые пижамы, но все были босыми, словно посреди ночи им пришлось бежать, спасаясь от чего-то. Их тела, сбившиеся в кучу, замёрзли в снегу.

Сьюзан, похоже, не притворялась. С удивлением она спросила:

— Откуда здесь столько тел?

— Пожар... — Чэнь Мо заметила следы ожогов на одежде одного из детей. Внимательно осмотрев остальные тела, она обнаружила на некоторых засохшую кровь. Раны напоминали пулевые отверстия. — И следы от пуль. Неужели на них напали бандиты?

Глаза Сьюзан блеснули. Чэнь Мо догадалась, что та что-то поняла, но промолчала.

— Эй!! — раздался крик неподалёку. — Что вы здесь делаете?!

Сьюзан отшатнулась и тихо пробормотала:

— Чёрт, это патруль.

К ним приближалась группа людей в чёрных одеждах. Их было семеро или восемь, в руках у них было оружие. Когда они подошли ближе, Сьюзан вдруг схватила Чэнь Мо за руку:

— Сестра, как вы здесь оказались?!

Увидев тела на земле, люди в чёрном изменились в лице:

— Тревога! Всем на колени, руки за голову!

Чэнь Мо и Сьюзан повалили на землю. Кто-то сильно прижал её шею дулом пистолета, так что Чэнь Мо не могла дышать:

— Что это?! Что здесь происходит?! Говорите! Кто вы такие?! Как вы попали в эту деревню?!

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4: Наследие Бабистера (Часть 1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение