Глава 8. Это голос души! (Часть 2)

В наушнике ясно послышался голос Бурбона; его дыхание стало чаще, и к нему примешивался шум ветра.

Бурбон спускался.

Поняв это, Игрок, даже не подобрав зонтик, кое-как поднялась и пошла ко входу в торговый центр.

Ей нужно было прикрыть его. Позиция Бурбона была раскрыта, и теперь всех, кто находился в торговом центре, будут подозревать. Телохранители, которых она заметила ранее, уже пришли в движение, словно получив приказ, и, смешавшись с толпой, начали приближаться к ней.

Она старалась не смотреть на них, чтобы не привлекать внимания.

В этой экстренной ситуации она проявила скрытый потенциал — мгновенно разрыдалась.

Прикрывая рот рукой, дрожа всем телом, она прислонилась к стене у входа в торговый центр, изображая, что вот-вот упадет.

В этот момент появился Бурбон.

Игрок, всхлипывая, бросилась к нему, обняла его за плечи — вернее, попыталась обнять, потому что ее рук не хватило, чтобы обхватить его, — уткнулась лицом в его шею, и ее холодные слезы потекли по его коже. Она прошептала «дорогой» и что-то тихо сказала ему на ухо.

Светловолосый молодой человек, когда она бросилась к нему, естественным жестом обнял ее за талию, прижимая к себе.

Он наклонил голову, прислушиваясь к ее словам. Услышав, что она сказала, его встревоженное лицо помрачнело. Он отпустил ее, поцеловал в макушку и сказал по-японски: — Не плачь.

Затем он быстро побежал по улице.

Он бежал так быстро, что даже полицейские в штатском, которые находились поблизости, остолбенели.

Бурбон умчался, как ветер, а Игрок осталась стоять одна.

Люди в толпе переглянулись, и один из них подошел к ней и участливо спросил: — С вами все в порядке, мисс?

Игрок не понимала, что он говорит, и могла только плакать еще сильнее.

— Могу ли я вам чем-нибудь помочь? — мягко спросил мужчина.

Он казался очень терпеливым и доброжелательным.

Игрок боялась, что ее слезы вызовут подозрения. Ее лицо покраснело от плача. Она отчаянно пыталась вспомнить хоть какие-то японские слова.

Как оказалось, зубрежка в последний момент не помогает — вспомнить можно только то, что знаешь и так.

Игрок, вся в слезах, громко выкрикнула то, что первым пришло ей в голову:

— Бака! Синэ!

«Доброжелатель»: …

«Доброжелатель» перестал обращать на нее внимание. Он давно находился здесь и своими глазами видел, как мужчина из этой пары вошел в торговый центр. То, что женщину ограбили, было правдой, и ее поведение выглядело вполне естественным. Он решил пока оставить ее в покое и вместе с другими полицейскими вошел в торговый центр, чтобы провести там тщательную проверку.

Бурбон, быстрый, как ветер, вскоре догнал «грабителя».

Тот скучающе стоял в переулке, держа в руке женскую сумочку. Увидев приближающегося светловолосого мужчину, он ничуть не удивился и спокойно поздоровался: — Йоу.

— Не боитесь, что вас арестуют, мистер Грабитель? — приподнял бровь Бурбон.

— Кхм, — «грабитель» почесал затылок. — Не стоит так обращаться ко мне, начальник.

Бурбон усмехнулся.

Темноволосый «грабитель» послушно протянул ему сумку.

Он держал ее неправильно, застежкой вниз, и все содержимое выпало.

Бурбон ловко поймал падающий телефон и розово-белый женский кошелек.

Коричневый мужской бумажник упал на землю, и из него тоже высыпались вещи.

Кроме нескольких купюр, из него выпала фотография. На ней был изображен светловолосый смуглый молодой человек с очень хитрым выражением лица.

«Грабитель»: …

Бурбон: …

Бурбон, не моргнув глазом, собрал все вещи.

Он сунул фотографию обратно в бумажник.

«Грабитель», понимая, что допустил промах, неловко сменил тему: — Кстати, начальник, если я не грабил ее, как вы объясните свое отсутствие?

Ведь о его настоящей личности знали только он и Казами.

— Это еще проще, — улыбнулся Бурбон.

Ему нужно всего лишь смешаться с посетителями торгового центра. Проникнув на крышу, он избежал камер наблюдения, поэтому мог спокойно выйти оттуда. Они не могли заблокировать весь торговый центр — там было слишком много людей. Скорее, этот инцидент с ограблением привлек к нему и Ичиго Саке лишнее внимание, сделав их главными подозреваемыми. Но, чтобы помешать Ичиго Саке обнаружить вражеского снайпера и инсценировать провал покушения, ему пришлось разыграть этот спектакль.

«Как же хлопотно работать с напарником. Раньше, когда у меня были только временные напарники или я выполнял задания в одиночку, все было гораздо проще», — подумал он.

Он быстро закончил разговор.

Проходя мимо мусорного бака, он, немного подумав, бросил туда розово-белый кошелек.

Вытащив его обратно, он решил, что он недостаточно грязный, и потер его об асфальт. Убедившись, что он потерял свой первозданный вид, он взял его в руки.

Телефон Ичиго Саке он передал своим подчиненным, которые должны были его взломать.

Игрок, уставшая от плача, сидела под фонарем и ждала.

Стемнело. В свете белого фонаря она вдруг подумала, что выглядит довольно жалко.

Ее светлое платье испачкалось, когда она упала, а глаза, без сомнения, опухли от слез.

На коленях, локтях и ладонях были ссадины — просто царапины, но выглядели они довольно плачевно.

Она обнимала зонтик и чувствовала себя совершенно не похожей на хладнокровного члена Черной организации.

«Какая же я бесполезная», — с грустью подумала она.

«И еще из-за меня Бурбон провалил задание… Наверняка он теперь попросит себе другого напарника».

Она сидела, понурившись, как вдруг заметила, что над ней нависла тень. Подняв голову, она увидела перед собой ноздри Бурбона.

Он помог ей встать, и Игрок сразу же заметила свою сумку в его руках.

— Как ты ее нашел? — изумленно спросила она.

— Нашел в мусорном баке, — ответил Бурбон.

Игрок внимательно осмотрела сумку — она действительно выглядела так, будто ее только что достали из помойки.

— Прости, я не смог поймать грабителя, — сказал Бурбон. — Нашел только сумку.

Сумка была пуста. Бумажник Бурбона, телефон Игрока, ее помада, зеркальце и все остальное пропало.

Игрок снова расплакалась.

Бурбон обнял ее за плечи и стал поглаживать по спине.

Игрок, охваченная гневом и горем, больше не притворялась. Ее слезы были настоящими. Она ругала на родном языке грабителя, из-за которого она провалила задание, Бурбон чуть не погиб, а она лишилась денег и получила травмы.

— Негодяй! — кричала она сквозь слезы.

Бурбон не понимал китайского.

Вспомнив, что грабитель, скорее всего, японец, она, стиснув зубы, выругалась по-японски:

— Синэ!

Бурбон: …

Когда она наконец успокоилась, Бурбон погладил ее по голове и вдруг наклонился.

— Что? — растерянно спросила Игрок.

— Ты же ушиблась, — улыбнулся Бурбон. — Я понесу тебя.

Игрок, тронутая до слез, потянула его за руку, пытаясь поднять. — Все в порядке, я могу идти. Ты и так сегодня пережил немало, давай, вставай…

Бурбон точно не пострадал. Если бы оружие противника ранило его, он бы сейчас истекал кровью.

Она потянула еще раз, но он не сдвинулся с места.

Игрок: …

«Синэ! Не напоминай мне постоянно, какая я слабака!» — подумала она.

Бурбон вздохнул, немного отошел назад и, хотя у него на затылке не было глаз, точно подхватил ее под ноги и резко поднялся.

Игрок, неожиданно оказавшись в воздухе, испуганно обхватила его за шею.

— Пошли, — легко сказал он.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Это голос души! (Часть 2)

Настройки


Сообщение