Подготовка к переезду

На следующий день Гу Цзэчжэн проснулся очень рано.

У него была привычка заниматься физкультурой по утрам, поэтому он вышел на пробежку, а на обратном пути заодно купил завтрак.

Когда он вошёл в дом, Матушка Су уже хлопотала на кухне. Он вошёл на кухню с купленным завтраком.

— Тётя, я ходил бегать и заодно купил завтрак, вам не нужно беспокоиться.

— Ничего страшного, я просто сварила немного каши. Я уж подумала, куда ты пропал с утра пораньше? Чего так рано встал? Су Цзинь ещё не проснулась! — Матушка Су взяла у него завтрак и спросила с улыбкой.

— Я уже привык, — ответил Гу Цзэчжэн.

— Какая хорошая привычка. Не то что Су Цзинь, как только каникулы, так сразу любит поспать, — хотя Матушка Су и журила дочь, в её голосе слышалась безграничная нежность.

Гу Цзэчжэн с детства не знал особой материнской любви, и слова Матушки Су тронули его сердце.

Он слегка опустил голову и ответил:

— На каникулах нужно хорошо отдыхать, работа ведь тоже утомляет.

— Это верно, — Матушка Су весело улыбалась, занимаясь своими делами.

——

После завтрака Гу Цзэчжэн и Су Цзинь собирались возвращаться в город Б.

Перед отъездом Отец Су похлопал Гу Цзэчжэна по плечу и серьёзно и проникновенно сказал:

— Цзэчжэн, я верю тебе и надеюсь, что ты будешь хорошо относиться к Су Цзинь. Мы с твоей тётей через несколько дней навестим твоих дедушку и бабушку.

Гу Цзэчжэн торжественно ответил:

— Будьте спокойны, дядя. Когда поедете в город Б, сообщите мне заранее, чтобы я мог вас встретить, иначе боюсь, что уже вернусь в часть.

Отец Су кивнул, затем посмотрел на Су Цзинь, которая разговаривала с матерью, и напутствовал:

— Больше не капризничай.

Глаза Су Цзинь слегка покраснели, и она подумала: «Странно, я ещё даже замуж не вышла, а уже так грустно? К тому же, мы ведь ещё увидимся, так почему же хочется плакать?»

Она выдавила улыбку и нарочито обиженно сказала:

— Разве я такая капризная? Пап, ты всегда так говоришь обо мне!

Матушка Су вмешалась:

— А разве нет? Иначе почему только сейчас нашла парня?

— Мам! — кокетливо протянула Су Цзинь.

— Ладно, ладно, будьте осторожны в дороге, — снова напутствовала Матушка Су.

— Понятно, тётя. Когда захотите поехать в город Б, сообщите мне заранее. Если меня не будет, я организую, чтобы вас встретили, — ответил Гу Цзэчжэн.

Отец Су и Матушка Су кивнули.

— Папа, мама, тогда мы поехали. Я буду часто приезжать, — Су Цзинь попрощалась с родителями.

Затем она и Гу Цзэчжэн отправились в обратный путь в город Б.

Сидя в машине, Су Цзинь время от времени бросала взгляды на Гу Цзэчжэна, который сосредоточенно смотрел на дорогу и вёл машину.

На самом деле, Гу Цзэчжэн всё время замечал, что она хочет что-то сказать, но не решается.

Наконец, когда она снова посмотрела на него, Гу Цзэчжэн спросил:

— Что ты хочешь сказать?

Су Цзинь никогда не была инициативной, поэтому, услышав вопрос Гу Цзэчжэна, она сказала:

— Мои родители… вчера отнеслись к тебе не слишком хорошо…

Услышав это, Гу Цзэчжэн повернул голову и взглянул на неё. Он увидел, что на её лице не было прежнего, даже в улыбке, слегка беззаботного выражения, а скорее некоторая растерянность.

Боковым зрением он заметил, как её руки, лежащие на коленях, теребят друг друга — явный признак внутреннего беспокойства.

Он спокойно сказал:

— Это пустяки, к тому же дядя и тётя отнеслись ко мне очень хорошо.

На самом деле, реакция Отца Су и Матушки Су была вполне ожидаемой, он даже готовился к более суровым придиркам. В конце концов, немногие родители захотят отдать свою драгоценную дочь в чужую семью просто ухаживать за стариками и воспитывать ребёнка.

— А… если бы мои родители не согласились? — снова спросила Су Цзинь.

— Тогда я бы нашёл способ их уговорить, — в голосе Гу Цзэчжэна не было ни тени сомнения.

— … — Су Цзинь не ожидала такого ответа.

Между ними не было чувств, и когда её родители отнеслись к нему не лучшим образом, он вполне мог бы отказаться от этой затеи. Но он всё принял и даже дал обещания её родителям, что немного смутило Су Цзинь, вызвав неописуемые эмоции.

Она задумалась о причине и решила, что, возможно, это чувство вины из-за разницы в приёме: её так тепло встретили в доме Гу Цзэчжэна, а её родители были не так довольны им.

У обоих были свои мотивы. Она сама решилась на это, потому что не хотела больше слушать упрёки родных и ходить на свидания вслепую, и встреча с Гу Цзэчжэном стала решающей.

Может, Гу Цзэчжэн думал так же?

Пока Су Цзинь размышляла про себя, она услышала, как Гу Цзэчжэн снова заговорил:

— Дедушка и бабушка уже видели тебя, я не хочу их разочаровывать.

— Ох, — вот оно что!

Услышав этот ответ, Су Цзинь с облегчением вздохнула.

Ладно, хватит об этом думать.

На самом деле, у Гу Цзэчжэна были и другие мысли.

Хотя он общался с немногими женщинами, Су Цзинь действительно отличалась от тех, кого он встречал раньше.

Она была не жеманной, естественной, с довольно мягким характером и чистыми помыслами.

Хотя у неё были свои причины выйти за него замуж, это не имело значения и не создавало ему никаких проблем.

В общем, Су Цзинь соответствовала его представлению об идеальной жене.

Во всяком случае, на данный момент он действительно испытывал к Су Цзинь некоторую симпатию.

После этого они оба молчали до самого прибытия в город Б.

Гу Цзэчжэн подвёз Су Цзинь к западным воротам университета.

Когда они приехали, ещё не было и часа дня.

Су Цзинь наклонилась, чтобы отстегнуть ремень безопасности, и услышала слова Гу Цзэчжэна:

— Переезжай ко мне. Та квартира сейчас свободна, я живу в старом доме.

Су Цзинь остановилась и повернулась к Гу Цзэчжэну.

— Боюсь, в другой день у меня не будет времени помочь тебе с переездом. Как раз сегодня после обеда у меня нет планов, и я уже здесь, так что лучше сегодня и помогу тебе переехать. Всё равно мы получим свидетельство в ближайшие пару дней, — объяснил Гу Цзэчжэн.

Услышав это, Су Цзинь задумалась. В его словах был смысл. К тому же, когда родители приедут в город Б, не смогут же они остановиться в её крошечном общежитии для сотрудников?

Всё равно рано или поздно придётся переезжать, а сейчас есть бесплатная рабочая сила, что избавит её от лишних хлопот.

— Хорошо! У меня не так много вещей, сегодня после обеда смогу всё собрать. Пойдём со мной, — взвесив все за и против, Су Цзинь согласилась.

Гу Цзэчжэн пошёл за Су Цзинь в её комнату в общежитии для сотрудников.

Войдя, он сразу почувствовал лёгкий аромат китайских лекарственных трав.

Он оглядел комнату и действительно увидел у стены чёрный аптечный шкаф для китайских лекарств высотой около метра шестидесяти.

«Наверное, это Су Цзинь приготовила?» — подумал он про себя и спросил вслух:

— Этот аптечный шкаф твой?

Су Цзинь посмотрела в ту сторону, её глаза заблестели, и она ответила:

— Да. Я же медик, привыкла держать дома некоторые лекарства. Просто я изучаю китайскую медицину, поэтому запаслась некоторыми китайскими травами. Это те, что часто используются для лечения распространённых заболеваний. Я люблю добавлять некоторые питательные травы в суп, и для лечебной еды они тоже подходят.

Гу Цзэчжэн заметил, что, говоря о своей профессии, Су Цзинь менялась, становилась не такой, как обычно. На её лице появлялся едва заметный блеск энтузиазма.

Он снова молча осмотрелся. Это была небольшая двухкомнатная квартира с гостиной. Мебель и обстановка выглядели довольно уютно, и было очевидно, что здесь живёт девушка.

К тому же, повсюду было очень чисто и опрятно.

— Я живу здесь с ещё одной преподавательницей, но её, кажется, нет. Ты пока отдохни на диване, я приготовлю что-нибудь поесть. Лапша подойдёт? В холодильнике, кажется, почти ничего нет, — сказала Су Цзинь Гу Цзэчжэну, направляясь в маленькую кухню.

— Да. Подойдёт, — Гу Цзэчжэн сел в гостиной и смотрел на Су Цзинь, хлопочущую на кухне. В его душе воцарилось спокойствие.

Он с детства редко видел такие сцены. Даже его бабушка почти не готовила на кухне, этим всегда занималась Тётя Тан, но это никогда не вызывало у него таких чувств, как сейчас.

У двери раздался шум, а затем громкий женский голос:

— Сестра Су, ты вернулась… — Голос оборвался, когда девушка увидела Гу Цзэчжэна.

Гу Цзэчжэн посмотрел на вошедшую девушку. Она выглядела примерно ровесницей Су Цзинь, но назвала её сестрой, значит, была младше.

Она совершенно отличалась от Су Цзинь с её спокойным и мягким нравом; эта девушка была гораздо живее и веселее.

Услышав голос, Су Цзинь вышла из кухни, всё ещё в фартуке.

— Инин? — позвала Су Цзинь девушку.

— Сестра Су, а это кто?.. — недоумённо спросила девушка по имени Инин.

— Он… мой жених, — Су Цзинь показалось странным называть его парнем, ведь они толком не были близки, так что «жених» звучало уместнее.

Гу Цзэчжэн встал и поздоровался с Инин:

— Здравствуйте, я Гу Цзэчжэн.

Инин увидела, какой он высокий, когда встал, и на мгновение оробела от его сурового вида. Она робко прошептала в ответ:

— Здравствуйте, я коллега сестры Су, мы живём вместе.

Сказав это, она больше не смотрела на Гу Цзэчжэна. Хотя этот мужчина выглядел очень мужественно, он был и пугающим!

Лучше не связываться!

Затем она взяла Су Цзинь под руку и кокетливо сказала:

— Сестра Су, когда тебя не было, мне даже поесть было нечего, приходилось бегать в столовую. Я только что оттуда вернулась.

Су Цзинь мягко улыбнулась:

— Я как раз варю лапшу, будешь ещё?

Инин надула губы:

— Нет, спасибо, ешьте сами! Я пойду к себе в комнату, не буду вам мешать! — Сказав это, она подмигнула Су Цзинь, украдкой взглянула на Гу Цзэчжэна и ушла к себе.

Глядя вслед Инин, Су Цзинь сказала Гу Цзэчжэну:

— Эта девушка хорошая, очень милая.

Гу Цзэчжэн промолчал.

Су Цзинь добавила:

— Подожди ещё несколько минут, лапша скоро будет готова.

— Угу, — Гу Цзэчжэн тихо отозвался и снова сел на диван.

Су Цзинь вернулась на кухню и через несколько минут вынесла две миски с лапшой.

— Пока перекуси этим, если не хватит, я сварю ещё, — сказала Су Цзинь, ставя миски на журнальный столик, так как обеденного стола в квартире не было.

— Угу.

Гу Цзэчжэн посмотрел на две миски перед собой. Су Цзинь просто посыпала лапшу зелёным луком и добавила по яичнице-глазунье, поджаренной до золотистой корочки. Хотя блюдо было простым, оно выглядело очень аппетитно, и от него исходил особый аромат, пробуждающий аппетит.

Он попробовал. Лапша была упругой и гладкой, с ароматом костного бульона.

Затем он оценил:

— Лапша очень вкусная.

Су Цзинь улыбнулась ему и сказала:

— Я сварила её на костном бульоне.

— Угу, — Гу Цзэчжэн больше ничего не сказал, но про себя подумал, что, возможно, в будущем его ждут вкусные блюда.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение