Встреча на свидании вслепую (Часть 2)

— О, вот как… Простите за бестактный вопрос, но раз вы не были женаты, то ваш ребёнок…?

— У военных ведь довольно строгая дисциплина, верно? — Су Цзинь была немного озадачена. Неужели в армии нет никаких правил относительно рождения ребёнка вне брака?

Гу Цзэчжэн слегка опустил глаза, в них мелькнула тень печали, но он быстро взял себя в руки и, снова посмотрев на Су Цзинь, уже выглядел как обычно.

Он тут же сказал:

— Я не хочу вдаваться в подробности по этому поводу. Возможно, позже, когда появится шанс, вы узнаете. Конечно, дело не в том, что я не доверяю Учителю Су.

— Вам достаточно знать, что он просто мой ребёнок.

Выслушав Гу Цзэчжэна, Су Цзинь лишь кивнула, не став особо задумываться. В конце концов, они ещё не были хорошо знакомы.

Она снова спросила Гу Цзэчжэна:

— Инструктор Гу раньше встречался с девушками, но до тридцати пяти лет так и не женился. Не могли бы вы рассказать причину?

— Конечно, — Гу Цзэчжэн был совершенно откровенен. — Я всегда стремился к браку. Я не хотел, чтобы моя вторая половина была военным, как и я, поэтому те несколько девушек, с которыми я встречался, имели обычные профессии.

— Однако некоторые считали мои требования слишком жёсткими, думали, что быть моей женой будет очень тяжело. Другие возражали против того, что у меня есть ребёнок, и не хотели становиться мачехой.

— Были и те, с кем, как я сам понимал, мы явно не подходили друг другу.

— В общем, серьёзных отношений так и не сложилось.

— О?

— Так вы считаете, что я подхожу? — полушутя спросила Су Цзинь, выслушав Гу Цзэчжэна.

Глядя прямо в глаза Су Цзинь, Гу Цзэчжэн ответил очень серьёзно:

— Учитывая наши предыдущие несколько встреч, мнение Профессора Тянь об Учителе Су, а также сегодняшний разговор, я лично считаю, что мы с Учителем Су вполне подходим друг другу.

Услышав это, рука Су Цзинь, державшая чашку, слегка дрогнула. Подняв глаза и увидев серьёзное выражение на волевом лице мужчины, она на мгновение замерла, а затем уголки её губ тронула лёгкая улыбка.

Снова поставив чашку, она сказала:

— Благодарю инструктора Гу за высокую оценку. Я действительно могу выполнить те требования, о которых вы говорили.

— На самом деле, я считаю инструктора Гу тоже неплохим кандидатом, ведь срок, который я обещала маме, уже почти истёк.

— Однако у меня тоже есть несколько условий.

Выражение лица Гу Цзэчжэна не изменилось, он жестом предложил Су Цзинь продолжать.

— Во-первых, я не хочу после свадьбы подвергаться издевательствам со стороны семьи мужа, включая словесные оскорбления, физическое насилие и домашнее насилие со стороны мужа.

— В конце концов, личная безопасность — это главное.

Выслушав первое условие Су Цзинь, Гу Цзэчжэн слегка приподнял бровь с некоторым удивлением, но промолчал.

— Во-вторых, мои родители живут в родном городе, но я буду регулярно привозить их к себе, и я надеюсь через несколько лет забрать их жить со мной.

— В-третьих, я надеюсь, что мой партнёр будет абсолютно верен этому браку, что у него нет нерешённых любовных проблем из прошлого и что после свадьбы он не будет заводить интрижки на стороне.

— Вот мои требования, на самом деле, ничего особенного.

— Что касается последствий нарушения этих условий, я думаю, единственной компенсацией может быть материальная.

— Но я сама не гонюсь за материальными благами. Единственное, чего я ищу, — это стабильность и свобода.

— Поэтому я не прошу ничего другого. Я лишь надеюсь, что если такой день настанет, я смогу получить желаемую свободу и полагающуюся мне компенсацию.

— Хорошо, это все мои условия.

— Пока брак будет длиться, я буду выполнять свои обязанности жены.

— Что касается условий, которые мы только что выдвинули, я думаю, письменное соглашение обеспечит большую гарантию. Как вы считаете?

Говоря всё это, Су Цзинь сохраняла спокойное, отстранённое и рациональное состояние. Её слова были предельно чёткими и последовательными.

Гу Цзэчжэн внимательно слушал Су Цзинь, не перебивая. Только когда она закончила, он заговорил своим слегка хриплым, ровным и спокойным голосом:

— Я понимаю соображения Учителя Су. В конце концов, легкомысленно выходить замуж за малознакомого человека действительно рискованно.

— Однако я верю Учителю Су и гарантирую, что те ситуации, о которых вы говорили, не возникнут.

— Если Учитель Су беспокоится, конечно, можно составить соглашение.

— Вот и хорошо, я подготовлю соглашение как можно скорее.

— Я серьёзно отнесусь к этому браку. Это соглашение существует лишь как гарантия, и я верю, что оно никогда не понадобится, — только теперь Су Цзинь искренне улыбнулась.

— Конечно, — улыбнулся и Гу Цзэчжэн.

— Хорошо, тогда решено.

— Какой у вас номер телефона? — спросил Гу Цзэчжэн у Су Цзинь, когда основная часть разговора была завершена.

Су Цзинь назвала ему свой номер.

Гу Цзэчжэн сохранил его, а затем набрал номер Су Цзинь, сказав:

— Это мои контактные данные. Если что-то понадобится, можете звонить по этому номеру, — сказал он, покачивая телефоном.

Су Цзинь кивнула.

— У Учителя Су есть время сейчас?

— Я хотел бы сначала отвезти вас домой, познакомить с дедушкой и бабушкой, потому что завтра мне нужно возвращаться в часть, и когда снова смогу взять отгул — неизвестно. Я хочу, чтобы они поскорее успокоились, — сказал Гу Цзэчжэн Су Цзинь, убрав телефон. — Кроме того, по возвращении в часть я подам рапорт о заключении брака. Тогда мне понадобятся некоторые ваши документы, я свяжусь с вами.

— Вы можете пока сообщить своим родителям, я найду время, чтобы нанести им визит.

Гу Цзэчжэн добавил ещё несколько деталей, практически всё распланировав.

Су Цзинь не имела возражений по поводу остального, но предложение немедленно поехать знакомиться с его старшими родственниками её немного удивило. Она не ожидала, что всё произойдёт так быстро.

Подумав ещё немного, она ответила:

— Я поняла, я подготовлюсь.

— У меня сегодня, в общем-то, нет дел, просто… Вы уверены, что нужно ехать знакомиться с вашими дедушкой и бабушкой именно сегодня?

Её доселе невозмутимое спокойствие слегка пошатнулось, Су Цзинь наконец почувствовала напряжение.

Вот так сразу знакомиться с родителями… Она боялась, что её поведение не понравится старикам, и не знала, смогут ли пожилые люди принять такую ситуацию.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение