Глава 8 (3) (Часть 2)

В это время Ся Сяоюй, свернувшись под одеялом, читала книгу, когда вдруг услышала вибрацию телефона.

Глядя на знакомый номер, она немного растерялась.

Нажав кнопку ответа, она услышала его голос, обычно приятный, но теперь хриплый и звучащий откуда-то издалека.

— Ты где?

— А?

— Я спрашиваю, где ты?

— О, в общежитии.

— Я жду тебя у входа, — не успела Ся Сяоюй что-либо сказать, как звонок оборвался.

Ся Сяоюй только слезла с кровати, когда поняла, что только что сказал преподаватель Хэ по телефону.

Переодевшись, она стремглав побежала вниз.

У входа она действительно увидела высокую фигуру, прислонившуюся к машине.

Тусклый свет уличного фонаря падал на его лицо, скрывая его выражение.

Она замедлила шаг и подошла к нему.

Её взгляд остановился на его груди, не смея поднять глаза.

В такую холодную погоду на нем поверх белой больничной пижамы было только черное шерстяное пальто.

Хэ Жочэнь выпрямился и оглядел её. Спустя долгое время он сказал: — Я тебя тогда напугал, да?

Ся Сяоюй слегка покачала головой, глядя на выдыхаемый им пар.

Возможно, от холода, его тело слегка дрожало.

Ся Сяоюй прикусила губу и сказала: — Преподаватель, может, зайдем в машину?

Хэ Жочэнь с улыбкой согласился.

Хэ Жочэнь открыл ей дверь машины. В момент, когда она садилась, её пальцы случайно коснулись его, и они оказались ледяными.

Сидя в машине, Ся Сяоюй время от времени украдкой поглядывала на него.

Она видела, что его лицо по-прежнему бледное, а по одежде было понятно, что он сбежал из больницы. Сердце сжалось от боли.

— Ты в последнее время очень занята? — голос Хэ Жочэня нарушил тишину.

— Вроде нет.

Снова долгое молчание…

Хэ Жочэнь вздохнул и сказал: — Знаешь, эти дни, лежа в больнице, я все ждал, что ты придешь навестить меня.

Каждый раз, когда я слышал, что кто-то входит, я думал, что это ты, но каждый раз разочаровывался.

Я говорил себе, что ничего страшного, что ты занята учебой и у тебя нет времени, а не то, что ты забыла меня.

Скажи, я очень глупый?

Сказав это, Хэ Жочэнь сильно прижал руку к ноющей груди. Чувство опустошения и беспомощности снова нахлынуло на него.

Слезы уже текли по щекам Ся Сяоюй, но она крепко прикусила губу, не позволяя себе издать ни звука.

Его слова больно ранили её. Она была слишком робкой и в сложных ситуациях только и умела, что убегать.

Глубоко укоренившаяся неуверенность не позволяла ей сделать этот шаг.

Хэ Жочэнь повернулся к ней: — Почему ты плачешь? Разве тебе все равно?

Не успел он договорить, как Ся Сяоюй сильно толкнула его в грудь.

Она обняла его за шею, уткнулась лицом в его грудь и громко заплакала.

Хэ Жочэнь опешил от такого потрясающего поворота событий. Он поднял руку и коснулся её мягких волос, только тогда поверив, что это не сон.

Он нежно гладил её по спине, успокаивая её разбушевавшиеся эмоции.

Его холодные губы нежно поцеловали её в лоб.

— Сначала я просто хотел смотреть на тебя издалека, но постепенно понял, что становлюсь все более жадным.

Я хочу быть с тобой каждую минуту, каждую секунду. Ся Сяоюй, скажи, что мне делать?

Хэ Жочэнь, смирившись, высказал то, что было у него на душе.

Голос Ся Сяоюй, тонкий, как писк комара, глухо доносился из его груди, задевая каждый его нерв.

— Прости, я не должна была говорить такие резкие слова.

Ты прости…

Не успела она договорить, как губы Хэ Жочэня коснулись её губ.

Он, словно ребенок, укравший конфету, осторожно лизнул её губы теплым языком.

Ся Сяоюй остолбенела от неожиданного поцелуя.

Она не мигая смотрела на Хэ Жочэня, который был так близко, и даже забыла дышать.

К счастью, Хэ Жочэнь не был человеком, не знающим меры, и отпустил её прежде, чем она потеряла сознание.

Ся Сяоюй жадно вдыхала воздух. Это было похоже на то, как если бы тебя пытались убить, ты уже почти задыхаешься, и вдруг тебя отпускают.

Хотя это сравнение для первого поцелуя, конечно, не совсем уместное, именно так чувствовала себя Ся Сяоюй в тот момент.

Хэ Жочэнь с улыбкой смотрел на неё и нежно сказал: — Глупая девчонка.

Ся Сяоюй тут же почувствовала такой стыд, что захотела провалиться сквозь землю. Она покраснела и не смела смотреть на него.

В голове у неё был хаос, вот так вот она потеряла свой первый поцелуй.

Но это был Хэ Жочэнь, так что, подумав, она уже не чувствовала себя так грустно.

Пока она витала в облаках, Хэ Жочэнь рядом вдруг закашлялся.

Ся Сяоюй повернулась к нему с тревогой. Он покачал головой, взял телефон и ответил на звонок.

Как только он ответил, тут же раздался встревоженный голос Чэнь Синь: — Старина Хэ, ты где?

Медсестра сказала, что ты ушел.

Хэ Жочэнь переложил телефон в другую руку, а свободной рукой взял Ся Сяоюй за руку и нежно погладил её.

В хорошем настроении он ответил: — Я в университете, скоро вернусь в больницу.

— Ты знаешь, что врач запретил тебе ходить?

— Да, в следующий раз буду осторожнее.

Чэнь Синь с подозрением спросила: — Такой послушный?

— В хорошем настроении?

— Вроде неплохо, — сказал он и поднял глаза на Ся Сяоюй.

— Сяоюй… рядом с тобой?

Кстати, откуда Чэнь Синь узнала имя «Сяоюй», нужно рассказать, начиная с двух дней назад.

Хэ Жочэнь лежал в больнице, то смотрел в окно, то листала телефон.

Сначала Чэнь Синь не понимала, в чем секрет этого телефона. Пока Хэ Жочэнь ходил в туалет, она взяла его телефон и долго просматривала его, но ничего не нашла.

Когда она открыла папку с черновиками сообщений, то очень удивилась.

Там было много неотправленных сообщений.

Имя получателя везде было «Сяоюй».

Чэнь Синь, движимая любопытством, не заметила, как Хэ Жочэнь появился у неё за спиной. Он выхватил у неё телефон и сунул его под подушку.

— О, стесняешься? Эта Сяоюй случайно не Ся Сяоюй?

— Тебя это не касается, — сказал он и отвернулся от неё.

— Да, рядом. Хочешь с ней поговорить?

Хотя Ся Сяоюй не знала, кто звонит, она от испуга одновременно качала головой и махала руками.

Собеседник сказал еще что-то, и Хэ Жочэнь ответил: — Хорошо, пока.

Повесив трубку, он погладил её бледную, гладкую щеку: — Почему ты так напугана?

А?

Ся Сяоюй, покраснев, молчала. Хэ Жочэнь не рассердился, просто смотрел на неё с улыбкой в глазах.

Влюбленный, как ребенок.

Сладкие моменты всегда мимолетны.

Хэ Жочэнь взглянул на часы и с сожалением сказал: — Уже поздно, мне пора возвращаться.

Будь хорошей девочкой, я приду к тебе завтра.

Ся Сяоюй, глядя на его усталое лицо, с тревогой спросила: — Преподаватель Хэ, они говорят, что вы упали в обморок из-за болезни сердца, это правда?

Раз уж он признался в своих чувствах, он не хотел больше ничего скрывать.

Некоторые вещи рано или поздно ей придется узнать.

Хэ Жочэнь осторожно подбирал слова, боясь напугать девушку.

— Да, это врожденная гипоплазия сердца.

Вот здесь, — сказал он, указывая на сердце, — небольшой участок отсутствует.

Но это не так уж и серьезно.

Видишь, когда ты меня не злишь, я в порядке.

Это была всего лишь шутка, он хотел, чтобы она не так сильно волновалась.

Но, увидев её виноватое выражение лица, он почувствовал, что перестарался.

— Правда, ничего страшного. Знал бы, что у тебя будет такое лицо, не сказал бы.

Ся Сяоюй угрюмо сказала: — Тогда почему ты ходишь? Что, если что-то случится по дороге?

В её голосе слышались нотки нежности и обиды.

Слушая это, Хэ Жочэнь чувствовал только сладость.

Эта глупая девчонка беспокоится о нем?

Хотя этот приступ был очень неприятным, он, по крайней мере, заставил эту девчонку понять свои чувства. Подумав об этом, он решил, что это того стоило.

— Так хочется побыть с тобой еще немного, но что делать, если я не вернусь, врач разозлится.

Можно я приду к тебе завтра?

Ся Сяоюй покачала головой и сказала: — Не приходи завтра… Эм… Я приду к тебе в больницу.

Сказав это, она неловко прикусила губу.

— Правда?

Хэ Жочэнь, который до этого расслабленно сидел на сиденье, вдруг выпрямился. В его черных, как обсидиан, глазах появилось тепло, словно лава.

Увидев, что девушка кивнула, Хэ Жочэнь улыбнулся так ярко, как солнечный мальчик.

Ся Сяоюй, глядя на него, почувствовала грусть. Почему небо не сделало такого выдающегося человека совершенным?

У неё самой ничего не было, но, по крайней мере, она была здорова.

На следующий день, как только закончились занятия, Ся Сяоюй собрала вещи, чтобы пойти в больницу к Хэ Жочэню.

Она пошла к воротам университета, чтобы сесть на автобус. Проходя мимо фруктового лотка, она купила немного фруктов.

Она не знала, что нравится Хэ Жочэню, поэтому купила всего понемногу, в итоге набралось четыре-пять видов.

С фруктами в руках она подошла к двери палаты, номер которой Хэ Жочэнь сказал ей вчера.

Путь прошел гладко, и она не встретила медсестер, о которых говорили её однокурсницы, которые якобы не пускали посетителей.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение