Глава 8 (Часть 2)

Осторожно закончив говорить, она с некоторой надеждой ждала ответа.

Хэ Жочэнь замер на две секунды, а затем, поняв, что это не шутка, слегка запаниковал. Рука, державшая телефон, даже немного дрожала.

Повесив трубку, старшекурсница с некоторой надеждой спросила: — Что сказал твой преподаватель? Сможет приехать?

— Наверное, так поздно он не захочет ехать.

Ся Сяоюй кивнула, на её губах появилась легкая улыбка, только из-за его слов: — Ты… ты не волнуйся, я сейчас же приеду.

Ся Сяоюй не знала, как далеко отсюда дом Хэ Жочэня, но он приехал очень быстро.

На нем была обычная домашняя одежда, волосы слегка растрепаны.

Он окинул взглядом всех присутствующих в комнате, а затем остановил взгляд на Ся Сяоюй.

Быстро подойдя к ней, он притянул её к себе и терпеливо спросил: — Ты где-нибудь поранилась?

Она покачала головой, но он, словно не веря, внимательно осмотрел её со всех сторон, прежде чем отпустить.

Хэ Жочэнь обнял её за плечи, почувствовав, как она невольно дрожит.

Неизвестно, от холода или от напряжения.

— Не волнуйся, — нежно успокоил он. — Я все улажу.

Ся Сяоюй почувствовала необъяснимое волнение. В этот момент он был для неё как небо, поддерживающее весь её мир.

Хэ Жочэнь расспросил полицейского и в общих чертах понял, что произошло.

Затем он спросил, когда их могут отпустить.

Полицейский, думая, что он её куратор, говорил очень официально: — Это ваша студентка первая напала, зависит от того, будет ли другая сторона подавать в суд.

— К тому же, сверху пока нет указаний, так что ждите.

Хэ Жочэнь вышел, позвонил, и быстро вернулся.

Он сел рядом с Ся Сяоюй и взял её слегка остывшую руку, нежно поглаживая её пальцы.

Ся Сяоюй повернулась к нему, и он с улыбкой успокоил: — Все будет хорошо.

Вскоре прибыл человек, представившийся адвокатом Хэ Жочэня. Не добившись результата от молодого полицейского, он набрал номер и передал телефон полицейскому.

Взяв трубку, молодой полицейский тут же резко изменил свое отношение.

— Кто это звонил? — с любопытством спросила Ся Сяоюй у Хэ Жочэня.

— Начальник их отдела.

Ся Сяоюй скривила губы. Неудивительно, что он выглядел таким беззаботным, оказывается, у него есть связи.

На этот раз молодой полицейский очень вежливо сказал им: — Можете подписать и идти.

А те, кто устроил дебош в баре, услышав, что их отпускают, явно были недовольны.

Они собирались подойти и устроить скандал, но их остановили дежурные полицейские.

— Вы что, хотите еще больше проблем? Радуйтесь, что на вас не подали в суд.

Выйдя из полицейского участка, Хэ Жочэнь разговаривал с адвокатом.

Она и старшекурсница стояли неподалеку, ожидая, чтобы поблагодарить его.

Когда машина адвоката уехала, Хэ Жочэнь повернулся и подошел к ним.

Взглянув на них, он сказал: — Садитесь в машину.

Ся Сяоюй сжала кулаки: — Преподаватель Хэ, спасибо вам за сегодняшний вечер.

Мы со старшекурсницей сами доберемся.

Не успела она договорить, как старшекурсница толкнула её.

Случайно попав ей в поясницу, она тихонько застонала.

Выражение лица Хэ Жочэня стало серьезным: — Я повторяю, садитесь в машину.

Ся Сяоюй, потянув за собой старшекурсницу, неловко села в машину.

Хэ Жочэнь уверенно крутил руль, быстро ехав по ночной дороге.

Ся Сяоюй мысленно стонала: «Преподаватель, даже если вы злитесь, не рискуйте жизнью!»

— К тому же, в машине еще двое.

Вскоре Хэ Жочэнь остановил машину у арендованной квартиры старшекурсницы за пределами кампуса.

Когда старшекурсница выходила из машины, Хэ Жочэнь сказал ей: — Спасибо вам за сегодняшний вечер, что были с ней.

Его голос был искренним и трогательным.

Старшекурсница, слегка смутившись, ушла.

Хэ Жочэнь снова завел машину, на этот раз скорость была меньше.

Ся Сяоюй думала, что он отвезет её обратно в университет, но когда машина снова остановилась, перед ней предстала незнакомая картина.

Не понимая, она вышла из машины вслед за ним: — Преподаватель, где это?

— У меня дома, — ответил он и направился к лифту.

Ся Сяоюй не понимала, почему он привез её домой, но послушно последовала за ним.

Лифт остановился на двадцать третьем этаже. Хэ Жочэнь достал ключ и открыл дверь.

Он нажал на выключатель у двери, и вся квартира мгновенно осветилась.

Ся Сяоюй оглядела интерьер. Он был простым и элегантным, в основном в черно-белых тонах, мебель выглядела дорогой.

В общем, все говорило о том, что преподаватель Хэ — богатый человек.

Хэ Жочэнь притянул немного отвлекшуюся Ся Сяоюй и усадил её на диван.

Сам пошел в комнату за аптечкой.

Сев рядом с ней, он взял её за руку.

Только тогда Ся Сяоюй заметила, что на руке у неё откуда-то появилась царапина. Кровь давно остановилась, и она даже не заметила.

На самом деле можно было и не обращать на это внимания, но Хэ Жочэнь все равно осторожно протер ранку ватным тампоном, смоченным спиртом, и аккуратно нанес мазь.

Ся Сяоюй разглядывала его, склонившего голову и полностью сосредоточенного.

Он выглядел неважно, был бледным. В машине она иногда слышала его легкий кашель.

Нанеся мазь, Хэ Жочэнь предложил ей принять душ.

Ся Сяоюй чувствовала себя неловко, принимая душ в чужом доме. Она быстро умылась и вышла.

Хэ Жочэнь молча смотрел на неё, терпеливо ожидая.

Ся Сяоюй подошла и села на диван рядом с ним: — Преподаватель, спасибо вам большое за сегодняшний вечер.

Хэ Жочэнь тихонько промычал в ответ и прижал руку ко лбу.

Его беспокойное сердце, бушевавшее всю ночь, наконец успокоилось.

Когда она позвонила, он наконец понял, что значит чувствовать себя потерянным. Он боялся, что с ней что-то случится, и он будет жалеть об этом.

К счастью, все оказалось не так плохо, как он думал.

Она в порядке, и может беззаботно говорить ему «спасибо».

Сопровождение

Хэ Жочэнь тихонько вздохнул и сказал: — Иди поспи. Утром я отвезу тебя в университет.

Ся Сяоюй, видя усталость, которую он не мог скрыть, прикусила губу и, подавив слова, которые хотела сказать, послушно отправилась в гостевую комнату.

Лежа в кровати, она думала, что от усталости тут же уснет.

Но хотя глаза слипались, сознание было совершенно ясным.

Позже она просто села и оглядела комнату.

Тонкие занавески скрывали слабый свет снаружи, но несколько лучей лунного света проникали сквозь щели.

Она включила маленький светильник у кровати, и комната тут же осветилась.

Гостевая комната была оформлена просто, видно, что хозяин не особо над ней старался.

Простые черно-белые тона соответствовали стилю гостиной. Она быстро осмотрела комнату и, повернувшись, увидела электронные часы, которые четко показывали 2:25.

Она заставила себя выключить свет и снова легла в постель. На этот раз она уснула быстро.

Утром Хэ Жочэнь проснулся почти в семь. Посмотрев на время, он в хорошем настроении встал и оделся.

Проходя через гостиную, он увидел еду на столе и вдруг почувствовал легкое волнение.

Открыв дверь гостевой комнаты, он убедился, что Ся Сяоюй ушла.

Он взял записку, оставленную ею на столе. Почерк был красивым, как и она сама.

На ней было написано: «Преподаватель Хэ, спасибо вам за то, что приютили меня прошлой ночью.

Не могу отблагодарить вас ничем, кроме завтрака.

Надеюсь, вам понравится.

Ся Сяоюй».

Хэ Жочэнь положил записку и посмотрел на еду на столе.

Жареное яйцо, тарелка горячей каши и немного закусок.

Настроение Хэ Жочэня было сложным, трудно сказать, чего было больше — радости или разочарования.

Но он еще больше убедился, что Ся Сяоюй — это холодный и твердый камень, который никак не согреешь.

Но что делать, в его сердце этот камень уже стал бесценным необработанным нефритом.

Следующие дни прошли спокойно.

Незаметно наступил ноябрь. В будни Ся Сяоюй занималась, а по выходным стажировалась в компании X.

Хотя она была всего лишь стажером, она действительно многому научилась.

Особенно когда работала с командой над анализом данных, все могли свободно высказывать свои мысли.

Их руководитель группы был опытным аналитиком.

У него был уникальный и точный взгляд, он мог точно определить проблемы и потенциальные преимущества компании.

Они, как новое поколение, просто восхищались им.

В тот день команда завершила проект, и начальство осталось очень довольно.

Руководитель группы предложил пойти поужинать.

Ся Сяоюй на самом деле не любила такие посиделки, но не хотела выглядеть нелюдимой, поэтому не отказалась.

Они пошли в ресторан японской кухни. Ся Сяоюй впервые ела японскую еду.

Ей действительно было непривычно.

Съев несколько кусочков сашими и несколько роллов, она отложила палочки.

Все остальные ели с удовольствием и весело разошлись.

Но как только она вернулась в общежитие, то поняла, что дело плохо.

Живот начало болеть, а к вечеру её вырвало.

Потом началась рвота и диарея, даже после глотка воды живот болел полдня.

Она стала вялой, лицо побледнело, и она чувствовала такую слабость, что даже ходить было трудно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение