Глава 18: Детский Хань Шан

Медленно, Цинь Хаоян отпустил тревоги, мучившие его дни, и с улыбкой на губах погрузился в сон.

Старший брат-ученик обработал лекарственные травы и пришел в Павильон Ясного Неба.

Я заметила, что его губы треснули от сухости, наверное, он так увлекся, что не пил воды. Я быстро налила чашку чая и протянула ему: — Старший брат-ученик, выпей воды.

Он сел за стол, взял чашку, выпил до дна. Я подняла чайник, налила еще... Он выпил три чашки подряд, после чего замотал головой, отказываясь от четвертой.

Подумав, я вспомнила, что с тех пор, как играла для него на цитре в Павильоне Нефритовой Нежности, мы не были наедине.

В последнее время я то горевала из-за ухода Гэ Гэ, то мучилась из-за чувств Цинь Хаояна, выглядела безжизненно и не проявляла интереса к окружающему миру, кроме тренировок.

Только теперь я обратила внимание, что его лицо осунулось — от усталости или из-за забот?

Глядя на темные круги под его глазами, я с горечью сказала: — Старший брат-ученик, эти дни ты устал, а я даже не помогла тебе. Прости.

Утром он изучал фармакологию, днем собирал травы или готовил лекарства, а еще отвечал за приготовление еды. Он был самым уставшим из нас.

Хотя Мастер просил меня помогать ему, но всякий раз, когда я подходила к кухне, он мягко прогонял меня, продолжая готовить один. Я, не желая мешать, оставалась в стороне.

Услышав мои слова, он с усталой улыбкой покачал головой, словно говоря: «Все в порядке, не волнуйся».

Глядя на его изможденное лицо, я тихо сказала: — Старший брат-ученик, иди отдохни. За Цинем Хаояном я присмотрю сама. Если что — позову Мастера.

Он бросил взгляд на лежащего Цинь Хаояна, кивнул, но в его взгляде читались благодарность, горечь и грусть — сложно было понять, что его тревожит...

В течение семи дней лечения Цинь Хаояна я не отходила от него.

Хотя я видела в его глазах нежность, он сдерживал чувства, чтобы не создавать мне лишних проблем.

Я перестала думать о возрасте, но все еще помнила Гэ Гэ и хотела найти его. Поэтому усердно тренировалась, чтобы создать организацию разведки.

Чтобы не отставать от Хань Шана, я тренировалась в саду Павильона Ясного Неба.

Цинь Хаоян, глядя на это, вздохнул: — Когда Мастер учил нас «Технике меча "Звездная луна и иллюзия"», я попросил его научить меня, но он сказал, что мы с тобой не подходим для парного фехтования. Я должен изучать книги... Учить боевые искусства совсем не весело!

Я попыталась его утешить: — Мастер подберет тебе подходящие техники. Сначала вылечи ногу!

Он недовольно фыркнул и погрузился в чтение.

Мы снова стали как прежде — шутили и смеялись, и дни летели незаметно.

Когда Цинь Хаоян окончательно поправился, я перестала за ним ухаживать и вернулась к тренировкам.

За неделю, проведенную с ним, я отстала от Хань Шана. Нужно было наверстать упущенное.

Я помчалась к тренировочной площадке.

Летняя жара пекла. Под палящим солнцем Хань Шан тренировался с деревянным мечом. Его движения стали намного плавнее, чем неделю назад.

Я, увидев это, захотела проверить свои силы. Схватив меч, я атаковала. Хань Шан легко увернулся и, неожиданно быстро, ударил мне в грудь.

Я не успела отступить и получила удар. Меч, хоть и деревянный, больно врезался в грудь. Я отшатнулась, схватившись за больное место.

Хань Шан, увидев это, бросил меч и кинулся ко мне: — Ты как?

Я молча морщилась от боли. Он резко схватил меня за ворот платья, чтобы осмотреть ушиб.

Я, пораженная его бесцеремонностью, отшатнулась: — Что ты делаешь?! — Это же «нарушение границ приличий»! Даже будучи девочкой, я не позволю ему так себя трогать!

Он, не обращая внимания, поднял меня на руки и холодно сказал: — У тебя синяк. Пойдем мазать.

Я закатила глаза и позволила ему нести себя в Павильон Холодной Печали.

Он усадил меня на кровать, достал мазь и сел рядом, собираясь расстегнуть мою рубашку.

Я испуганно сжала воротник и сердито отобрала у него мазь: — Сама справлюсь!

Он пожал плечами и отошел к столу, наливая воду.

Я, спиной к нему, расстегнула рубашку и вздохнула: — Ты же мог и помягче!

Он равнодушно ответил: — Ты начала первая. Не вини меня.

Я, обиженно фыркнув, нанесла мазь на синяк.

После этого я встала и поправила одежду. Глядя на его холодное лицо, спросила: — Почему ты так увлечен боевыми искусствами?

Он бросил на меня быстрый взгляд: — Хочу стать сильнее.

Его короткий ответ заставил меня по-новому взглянуть на него...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18: Детский Хань Шан

Настройки


Сообщение