Глава 7

Девочка!

Ся Сюээр решительно посмотрела на продавца:

— Я вчера приходила сюда и видела, что оно стоило всего 80 долларов! Почему ты сейчас продаешь его за 500?

Услышав слова девочки, Сая был совершенно ошеломлен. Он и представить не мог, что вещь, показавшаяся ему такой дешёвой, на самом деле стоила ещё дешевле!

Невероятно! Продавец с недовольным лицом посмотрел на Ся Сюээр. Откуда взялась эта нищенка? Зачем она здесь мешается? Тот мальчишка уже почти достал деньги! Откуда только такие попрошайки берутся?

Продавец очень-очень недовольно сказал:

— Ладно, ладно, продам тебе за 80.

Вау! Цена так сильно упала? Невероятно! Сая был потрясён. Но ещё больше его потрясло то, что девочка покачала головой:

— Всё равно слишком дорого!

Что это значит? Лицо продавца исказилось, он был готов съесть Ся Сюээр:

— Как это может быть дорого? Это его цена!

Ся Сюээр каждый день наблюдала, как люди покупают вещи, и давно поняла, как нужно торговаться, чтобы купить по самой низкой цене. Она сказала:

— 50 долларов — вот хорошая цена!

Полное поражение! Продавец подумал, что сегодня ему просто не повезло! Откуда вдруг взялся этот ребёнок?

Он обречённо сказал:

— Ладно! 50 так 50.

Сая был совершенно ошарашен. Он просто не мог поверить. Как можно было так легко сэкономить 450 долларов? Это же потрясающе! Сая, никогда в жизни не торговавшийся при покупках, подумал, что Ся Сюээр просто невероятна. Он никогда не видел таких людей и таких ситуаций! Для юного господина Саи это было просто чудом!

Он купил ожерелье за 50 долларов, но когда обернулся, девочки с Востока уже не было! Какая жалость, он так хотел с ней подружиться! Куда же она делась?

Сая почувствовал разочарование, но, надев ожерелье с синим камнем, очень обрадовался. Это было здорово! Это была первая вещь, которую он купил сам! Какое чувство удовлетворения! К тому же, он сэкономил столько денег! Его мать никогда не торговалась при покупках! Просто замечательно! Ха-ха.

Он прожил столько лет и не знал, что при покупках можно торговаться, и не знал, сколько в этом удовольствия. Это было очень-очень интересно. Сая продолжил своё свободное путешествие!

Он и не подозревал, какое важное событие произойдёт с ним дальше из-за этой встречи. А Ся Сюээр просто не хотела, чтобы кого-то обманывали. Вот и всё, никаких других мыслей у неё не было. Ей нужно было спешить собирать вещи — это было её главное ежедневное занятие, самое важное!

Вау! В озере будто бы есть рыба! Это рыба? Сая остановился у берега и начал внимательно всматриваться. Он увидел мелькающую тень. Сая радостно посмотрел — это действительно была рыба! Действительно рыба! Вау, потрясающе, здесь даже рыба есть! Так хочется поймать! И вода вроде бы неглубокая!

Шаг за шагом он начал заходить в озеро, желая поймать рыбу. Почему этому маленькому господину захотелось ловить рыбу, он и сам не знал, но знал одно — ему было очень любопытно. Ему казалось, что сегодня, выйдя из дома, он увидел много-много такого, чего никогда не видел дома! И о чём никогда не слышал дома! Ловить рыбу было так весело! Сая азартно побежал в воду.

Он увлёкся ловлей рыбы, но не заметил, как зашёл далеко! Он оказался на глубине. Когда он это почувствовал, вода уже доходила ему до шеи. Тут Сая испугался, начал беспорядочно барахтаться в воде, пытаясь выбраться, и испуганно закричал:

— На помощь! На помощь! Помогите!

Кто это кричит о помощи? Ся Сюээр огляделась. Оказалось, в озере ребёнок звал на помощь! Но Ся Сюээр увидела, что взрослые вокруг неё совершенно не собирались спасать этого ребёнка, все были заняты своими делами, словно и не слышали криков:

— На помощь! Помогите! Помогите!

Неизвестно почему, но, услышав этот крик, Ся Сюээр почувствовала, будто это она сама когда-то звала на помощь. Когда это было? Она забыла! Кажется, совсем недавно. Поэтому, когда Мэйи научила её плавать, Ся Сюээр без колебаний бросилась в озеро. Она хотела спасти этого мальчика, хотела спасти его! Очень хотела спасти его! Она даже забыла, что сама ещё ребёнок.

Сая, не умевший плавать, чувствовал, что вот-вот потеряет сознание, что больше не может держаться. Но тут маленькая ручка схватила его за шею и потащила к берегу. Кто это? Кто?

Невероятно, но семилетняя девочка спасла из озера семилетнего мальчика! Потрясающе! Никто бы не поверил, что это правда! Двое детей, промокшие до нитки, лежали на берегу, чувствуя сильную усталость. Сая повернул голову и посмотрел на девочку рядом с собой, девочку, которая его спасла. Это была она! Та самая, что помогла ему сторговаться! Это была она!

В этот момент что-то тронуло сердце маленького Саи. Он вдруг почувствовал, что Ся Сюээр очень-очень красивая, и ему очень захотелось подружиться с ней!

Он улыбнулся и сказал:

— Привет, я Сая!

Ся Сюээр тоже повернула голову к Сае и улыбнулась в ответ:

— Привет, меня зовут Ся Сюээр!

Двое детей смотрели друг на друга и хихикали, казалось, им было очень весело. Но они оба были совершенно мокрые, и только что чуть не утонули в этом озере. Однако они не чувствовали никакой опасности — ведь они были ещё детьми и ничего не понимали! Им было просто весело, и казалось, что они нашли друга!

Двое детей не знали, что эта встреча значит для них обоих, не знали, что их судьбы вот-вот начнут переплетаться. Судьбы богатого наследника и нищей девочки — вот так они и переплелись. Ся Сюээр не знала, что это значит. На самом деле, даже повзрослев, она не до конца понимала, что в тот день произошло нечто, заставившее сердце Саи сильно биться! И не потому, что он чуть не утонул, а из-за девочки перед ним.

— Зачем ты полез в озеро? — непонимающе спросила Ся Сюээр.

Маленький Сая посмотрел на Ся Сюээр и серьёзно ответил:

— Я хотел поймать рыбу!

— А ты умеешь плавать? — всё так же недоумевая, спросила Ся Сюээр.

Сая честно покачал головой:

— Я не умею плавать.

Это ещё больше озадачило Ся Сюээр:

— Ты не умеешь плавать, зачем же тогда полез в озеро?

— Э-э…

Это был определённо очень глубокий вопрос. Откуда маленькому Сае было знать ответ? Это был слишком сложный вопрос! Он покачал головой, глядя на Ся Сюээр:

— Я не знаю… Но мне просто захотелось поймать рыбу.

Вот оно что! Он не умеет плавать, но хотел поймать рыбу? Мэйи же говорила, что так нельзя! Ся Сюээр недовольно сказала:

— Глупыш.

Никто никогда так его не называл. Глупыш? Сая тут же спросил:

— Почему?

Он ещё и спрашивает почему? Ся Сюээр, подражая взрослым, обречённо покачала головой:

— Конечно. Тебе никто не говорил? Ты же мог утонуть!

Э-э… ладно. Сая мог только признать:

— Да, мне никто не говорил.

Как ему могли не сказать о такой важной вещи? Ся Сюээр была просто в отчаянии. Она забыла, что сама узнала об этом совсем недавно. Ся Сюээр посмотрела на Саю и ободряюще сказала:

— Ну, тогда просто больше так не делай!

Сая тоже улыбнулся:

— Да! Хорошо!

Под солнцем двое детей снова улыбались. Их улыбки были такими чистыми, беззаботными. Будут ли они такими же, когда вырастут? Будут ли так же счастливо улыбаться? Никто не знал.

— Давай играть вместе!

Двое детей начали резвиться вместе, им было очень весело.

Ся Сюээр водила Саю по окрестностям, показывая ему Лас-Вегас. Сая находил это удивительным. Так вот какой он, Лас-Вегас! Выглядит неплохо. Неудивительно, что родители целыми днями пропадали где-то. Сая начал немного понимать, но всё ещё не до конца осознавал, почему все были такими счастливыми, выходя из определённых мест.

Ся Сюээр заметила, что Сая с любопытством поглядывает на казино. Она улыбнулась и сказала:

— Это казино.

— Казино?

Наивный Сая ещё не понимал, что это такое.

Ся Сюээр объяснила:

— Здесь можно превратить деньги в очень много денег, а можно и потерять все деньги.

Так удивительно? Неудивительно, что родители совсем не бывали дома, целыми днями пропадали где-то. Сая почувствовал, что теперь понимает их гораздо лучше. Увидев ларек с мороженым, Сая улыбнулся:

— Давай съедим мороженое!

Он пошёл и купил два мороженых. Честно говоря, с тех пор, как с родителями случилось несчастье, Ся Сюээр ни разу не ела мороженого. Действительно, ни разу. Каждый раз, проходя мимо ларька с мороженым, Ся Сюээр очень-очень хотела его съесть, но у неё совсем не было денег. Взяв мороженое, которое дал ей Сая, Ся Сюээр очень обрадовалась:

— Спасибо.

5. Дети разного происхождения - Оказывается, я нищая

В мире детей, кажется, всегда…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение