Глава 8. Десять тысяч (Часть 2)

Чэн Юань совершенно не ожидал такой просьбы. Он застыл на месте, рука, гладившая кошку, замерла. Он моргнул:

— Поблизости нет вонючего тофу.

Какой честный.

Почему Гу Ли вдруг захотелось вонючего тофу? Перед концом занятий ее сосед сзади, Мэн Синчжи, который проявлял к ней интерес, пригласил ее поесть вонючего тофу.

Она тогда опешила: какой парень пригласит девушку есть такое? Но по дороге сюда, сама не зная почему, она думала только о вонючем тофу, вонючем тофу.

Словно помешалась.

Гу Ли знала одно место, где делали вкусный вонючий тофу, но оно было довольно далеко, на электроскутере ехать почти полчаса.

Гу Ли надула губы:

— Угостишь или нет? — Тот парень приглашал ее, она отказалась, а теперь просит другого.

Чэн Юань указал наверх:

— Тогда я сначала отнесу Сяо Ли домой. — Сказав это, он побежал обратно в подъезд.

Гу Ли присела на корточки на земле напротив подъезда, свернувшись в маленький комочек.

Чэн Юань быстро спустился. В руке у него была булочка. Он был донельзя честным:

— Перекуси пока.

Гу Ли взяла булочку и посмотрела на нее:

— Здесь есть начинка?

— Угу, — Чэн Юань тоже съел такую в обед. — С пастой из красной фасоли. — Он не знал ее вкусов: — Ты ешь пасту из красной фасоли?

Гу Ли кивнула:

— Ем. Я часто по утрам покупаю паровые булочки с начинкой из красной фасоли.

Гу Ли протянула ему ключи от скутера:

— Ты вези.

— Ох, — Чэн Юань естественно взял ключи, развернул скутер и спросил ее: — Ты знаешь, где продают?

Глаза Гу Ли забегали. Она как раз думала, какой предлог придумать для Ван Сюэцинь, как та сама позвонила.

Гу Ли приложила палец к губам, показывая Чэн Юаню знак «тише».

Она ответила на звонок.

— Мы с твоим отцом сегодня вечером задержимся по делам, поешь сама где-нибудь внизу.

Сами небеса ей помогают!

Но она не могла показать своих эмоций и нарочно ответила уныло:

— О, поняла.

— Тогда кладу трубку!

— О.

Повесив трубку, Гу Ли расцвела — на ее лице сменилась целая палитра эмоций.

Прежнее уныние как рукой сняло. Она смело заявила:

— Не будем есть вонючий тофу! — Она откусила булочку и спросила его: — У тебя с собой много денег?

Чэн Юань кивнул:

— Ты хочешь поесть что-то другое?

— Угу, — ее глаза заблестели. — Хочу маленьких каракатиц и мидий. — Точнее говоря, ей хотелось морепродуктов.

Чэн Юань редко ел вне дома. Хотя он прожил в Ханши больше года, по-настоящему гулял по городу он мало. Он достал телефон:

— Скажи мне место, я поищу.

Гу Ли махнула рукой:

— Не надо искать, я знаю одно место. Я скажу тебе, как ехать.

Ноябрьский вечерний ветер был прохладным. Прохожие на улице были одеты в довольно плотные куртки. Но молодежи энергии хоть отбавляй: футболка под тонкой курткой, а ладони все еще горячие.

Чэн Юань даже сквозь одежду чувствовал тепло ладони на своей талии.

Гу Ли одной рукой ела булочку, а ладонь другой лежала у него на боку.

Чэн Юань несколько раз отвлекался, его взгляд невольно опускался вниз.

Девушка позади была беззаботной, то командовала «направо», то «прямо», то «налево».

Через полчаса Гу Ли убрала руку с его талии и похлопала его по спине:

— Приехали, приехали.

Она указала на большую вывеску на втором этаже:

— Вот это место.

Это был специализированный ресторан, где готовили хого с морепродуктами.

Чэн Юань запер скутер и последовал за подпрыгивающей Гу Ли в лифт.

Поскольку была суббота, у входа в ресторан толпилось немало посетителей, ожидавших своей очереди.

Гу Ли взяла номерок, а затем потянула Чэн Юаня сесть на стул у входа и ждать.

Вокруг стоял неумолкаемый шум. Чэн Юань немного убавил громкость слухового аппарата. Гу Ли заметила движение его руки и, наклонив голову, приблизила лицо к нему. Чэн Юань слегка повернул голову, и их взгляды встретились.

Гу Ли немного знала о работе слуховых аппаратов, потому что во втором классе старшей школы она ходила с Гу Мао в магазин покупать ему аппарат.

— Слишком шумно вокруг? — спросила она.

Чэн Юань ничего не ответил. Он отвел взгляд, его длинные ресницы слегка опустились, скрывая серую пустоту в глазах.

Гу Ли толкнула его локтем и спросила:

— Ты правым ухом слышишь?

Ее тон был ровным, без излишнего любопытства, словно она спросила невзначай. Эта прямота, без обиняков, заставила Чэн Юаня, который и так немного комплексовал из-за этого, опустить ресницы еще ниже.

Он молчал. Гу Ли словно заговорила сама с собой:

— У моего дедушки по маминой линии так же.

Чэн Юань повернул голову:

— Твой дедушка? — В его глазах мелькнула тень. — Он тоже носит слуховой аппарат?

— Угу, — Гу Ли задумалась. — Кажется, он начал носить его, когда моему папе было лет десять с небольшим. Уже много лет прошло.

В этот момент мимо прошел человек на костылях. Взгляд Гу Ли проводил его, но в ее глазах не было ни капли неприязни.

— В этом мире, — сказала она, — всегда есть разные изобретения, чтобы помочь нуждающимся.

— Порежешь палец — есть пластырь, трудно ходить — есть костыли и инвалидные коляски, плохой слух — есть слуховые аппараты…

Она болтала без умолку, говорила много, но при этом не смотрела на него. Однако глаза Чэн Юаня неотрывно следили за ее профилем.

Мир, который она видела, казалось, отличался от того, что видел он. Многие вещи в его глазах были серыми, но из ее уст они обретали иной облик.

Его недавний роман «Распространяясь по дикой местности» близился к завершению. Он как раз думал, какой фразой подвести итог всей книге.

В предыдущей книге, «Лестница в ад», он процитировал Шакьямуни: «Не будь жадным, ты не можешь иметь все, но и не унывай, ты не можешь не иметь ничего».

А в этот момент ему вдруг вспомнилась фраза из романа И Шу «Хуа Цзеюй»: «Не стоит разочаровываться во всем мире, в пределах ста шагов обязательно найдутся ароматные травы».

Этот сайт без всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение