Глава 9 009 Встреча с «соперником» (Часть 1)

Ань Цзинъюань, услышав это, опешил, на мгновение не поняв смысла ее слов. Когда до него дошло, он чуть не поперхнулся.

Раз она может шутить, значит, с телом все в порядке. Он несколько раз кашлянул и, изогнув губы, сказал: — Ладно, хорошо. Завтра как раз рыночный день, у меня тоже есть дела.

Сказав это, он убрал лекарство и встал: — Тогда отдыхай пораньше, я тоже пойду мыться.

Гу Чжиянь, увидев, что он полностью игнорирует ее слова, уткнулась лицом в подушку от злости. Через некоторое время она глухо сказала: — Ладно, иди, я поняла!

Ань Цзинъюань, глядя на ее смущенный вид, слегка сглотнул.

Он знал, что она хотела выразить, но если бы он поцеловал ее, то, возможно, не смог бы сдержаться.

Сейчас они только поженились, и ничего между ними еще не произошло. Если вдруг она пожалеет и захочет развестись, у нее будет путь к отступлению.

Все, что он мог сделать сейчас, это терпеть и думать о другом только тогда, когда будет уверен, что она больше ни на йоту не колеблется.

Он промычал в ответ и вышел из комнаты.

Гу Чжиянь вскоре услышала удаляющиеся шаги мужчины. Она медленно подняла голову. Фигура мужчины уже исчезла из комнаты.

Она фыркнула. Он чуть не задушил ее. Она так намекала, а мужчина остался равнодушным. Что же это за мужчина такой?

И точно так же задыхался мужчина в ванной.

В том же месте все еще витал запах женщины. Словно намеренно напоминая, его мозг непроизвольно вспомнил, как она только что упала.

Чем больше он думал, тем больше его сердце путалось. Тело словно горело, и даже холодная вода почти не помогала. Обычно он мылся несколько минут, но на этот раз ему пришлось мыться полчаса, чтобы унять огонь в теле.

Когда он вернулся в главный зал, свет в комнате, где спала Гу Чжиянь, уже был выключен. Он постоял у двери некоторое время, а затем медленно вернулся спать.

На следующее утро Гу Чжиянь проснулась рано. Настойка для костей действительно хорошо подействовала. Поясница, которая немного болела, после ночи стала как новая. Вспомнив, что мужчина сказал, что сегодня у него дела на рынке, она тоже поспешила встать.

Как только она вышла из главного зала, Гу Чжиянь почувствовала сильный сладкий запах. Ань Цзинъюань и несколько других человек стояли посреди зала, занятые чем-то.

— Что вы делаете? — Она подошла и сразу увидела два деревянных бочонка, почти полных меда. Затем ее лицо изменилось. — Откуда этот мед?

Ань Цзинъюань поднял голову, глядя на ее широко раскрытые глаза, и приподнял бровь: — Мы сами разводим пчел. Я только что утром принес.

— Мы сами разводим? — Гу Чжиянь, услышав это, оглядела комнату. Она не увидела ни одной пчелы. Она знала, что и во дворе их нет. — Где вы разводите? Я почему-то не видела?

Ань Цзинъюань плотно закрыл бочонки марлей и объяснил ей: — Не дома разводим, а в горах.

Гу Чжиянь остолбенела. Этот мужчина слишком смелый, раз осмелился заниматься этим втайне?

Видя ее выражение лица, Хэ Лишу тоже улыбнулась: — Ты знаешь, наш социальный статус не позволяет нам открыто заниматься такими вещами в бригаде. Поэтому приходится так тайно разводить. Когда будет возможность, Цзинъюань отведет тебя посмотреть.

Гу Чжиянь знала об этой ситуации. Сейчас все разводили скот по количеству людей, но семья Ань не могла. Он мог разводить только по две головы скота, и тот было трудно содержать.

Теперь она могла понять, почему он тайно разводит пчел. Просто она не ожидала, что семья Ань, которая в прошлой жизни всегда вела себя тихо, будет заниматься такими делами втайне. Более того, в то время еще не было реформ, и он мог продавать эти вещи только на черном рынке.

Ее мысли крутились. Она тихо спросила: — Тогда, как мы будем продавать?

Теперь, когда они поженились, ему не было необходимости скрывать это от нее. Ань Цзинъюань улыбнулся: — Я сейчас иду на черный рынок. Пойдешь?

— Пойду! — Гу Чжиянь тут же кивнула. В прошлой жизни она жила по правилам и не делала ничего необычного. Теперь, когда она вышла замуж за Ань Цзинъюаня, она, конечно, должна его поддержать.

После завтрака Гу Чжиянь и Ань Цзинъюань, неся два бочонка меда на коромысле, вышли из дома. Поскольку они встали поздно и занимались таким делом, они избегали людей и выбрали горную тропу.

Горная тропа была извилистой и неровной, поэтому они шли медленно, потратив больше часа, чтобы добраться до коммуны. Ань Цзинъюань сразу же повел ее по двум улицам и наконец остановился перед дверью одноэтажного дома.

Ань Цзинъюань спокойно постучал в дверь. Через некоторое время дверь открыл мужчина. Увидев Ань Цзинъюаня, мужчина улыбнулся: — Братец Юань, почему ты сегодня так поздно?

Сказав это, он увидел Гу Чжиянь за спиной Ань Цзинъюаня, и его лицо слегка изменилось: — Это...

Ань Цзинъюань поспешно сказал: — Это моя жена, свой человек.

Мужчина, услышав это, пошатнулся и чуть не упал. Заикаясь, он спросил Ань Цзинъюаня: — Ты, ты когда женился?

— Пару дней назад, — сказал Ань Цзинъюань. — Остальное расскажу, когда зайдем.

— Неудивительно, что в прошлый раз ты ничего не привез, — ответил мужчина, приглашая их войти. — Откуда невестка?

Гу Чжиянь улыбнулась, но не ответила. Ань Цзинъюань перехватил разговор: — Оттуда, откуда мы. Потом, когда будет время, пригласим вас выпить.

— Хорошо, буду ждать, — мужчина почесал голову и взглянул на его два деревянных бочонка. — На этот раз, наверное, немало?

Ань Цзинъюань поставил вещи, перевел дух: — На этот раз пока два бочонка, немного. В следующий раз привезу побольше, тогда смогу продать тебе подешевле.

Мужчина улыбнулся: — Не нужно, не нужно. Давайте по прежней цене.

Ань Цзинъюань слегка пожал плечами: — Фан Цзяньго, тебе тоже нелегко содержать семью. Не хочешь заработать побольше?

Мужчина усмехнулся и посмотрел на Гу Чжиянь: — Ты теперь тоже начал содержать семью, верно?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9 009 Встреча с «соперником» (Часть 1)

Настройки


Сообщение