Увидев, что младший брат снова отлынивает и читает книги для досуга (сяньшу), Се Юй подбросил в руке короткий меч, который затем, словно стрела, сорвавшаяся с тетивы, точно вонзился в землю у самых ног Се Мина.
— Брат, ты пытаешься убить родного брата?! — воскликнул Се Мин, отдёргивая ногу и инстинктивно прижимая к себе книгу.
Снова взяв палку со стойки рядом, Се Юй бросил взгляд на невозмутимого Се Мина и начал размахивать ею.
— Через три дня отец будет проверять твои знания (као гункэ).
Се Мин ничуть не встревожился, даже сменил позу, лёжа с весьма довольным видом.
— Я всё разузнал. В тот день отец уедет из города проверять развёртывание городской обороны (чэнфан бушу). Раньше чем через десять дней или полмесяца не вернётся.
Решительное лицо юноши осталось невозмутимым. Он мысленно выполнял приём за приёмом.
— Откуда ты знаешь? Отец мне не говорил.
— Цю Чжичэн мне сказал, — небрежно бросил Се Мин и тут же понял, что проговорился.
Как и ожидалось, его старший брат остановился. Острый взгляд пронзил Се Мина, и тот немедленно выпрямился, отбросив свою развязность.
— Сколько раз я тебе говорил не связываться с компанией Цю Чжичэна? Ты всё пропускаешь мимо ушей (эрпанфэн), да?
Отец Цю Чжичэна был всего лишь мелким помощником командира (цаньцзян) под началом их отца. Ничего толком не умел, зато в мелких кражах и тёмных делишках (тоуцзи могоу) был как рыба в воде.
Се Мин почувствовал себя обиженным. Он просто слонялся по городу, а этот Цю Чжичэн сам к нему привязался. Не только рассказал об отъезде отца, но и подарил книгу из «Обители диковинных книг».
Впервые столкнувшись с такой историей, да ещё и зная, что отец уезжает и проверка знаний временно отменяется... Как говорится, кто угощает, тому не перечат, кто дарит, тому не отказывают (чи жэнь цзуй дуань, на жэнь шоу дуань). Се Мин не смог отказаться, и его затащили в ресторан.
Пока компания бездельников из богатых семей обменивалась кубками (туй бэй хуань чжань), Се Мин услышал, как Цю Чжичэн презрительно обронил, что какой-то мелкий чиновник хочет породниться с его семьёй. Остальные подхватили, говоря, что жаба захотела лебединого мяса (лайхама сян чи тянь'эроу).
Се Мин громко рассмеялся и, словно рассказывая анекдот, пересказал это отдыхавшему рядом Се Юю:
— Не знаю, у каких родителей глаза на затылке, раз они хотят выдать дочь замуж за этого типа с грубой рожей (и лянь хэнжоу), Цю Чжичэна.
Видя, что брат, кажется, не проявляет интереса и просто пьёт чай рядом, Се Мин хитро прищурился и, словно преподнося сокровище, протянул ему последний выпуск книги из «Обители диковинных книг».
— Брат, посмотри! Эта история действительно необыкновенная, я никогда такого не видел.
При упоминании этой темы Се Юй, собиравшийся встать, замер. Он необъяснимо вспомнил девушку, встреченную на улице в тот день. Вот это было действительно потрясающе. Интересно, как прошли её переговоры с владельцем лавки?
Бросив случайный взгляд на книгу, протянутую Се Мином, Се Юй выхватил её. Один в один — это была та самая книга, которую он видел в тот день.
Рядом Се Мин продолжал рассыпаться в похвалах:
— Не только произведение очень новое, но и псевдоним у автора странный. Как же его там?
Се Мин немного забыл.
— Вайлайкэ, — Се Юй посмотрел на подпись внизу и напомнил брату.
— Точно, точно, Вайлайкэ! Какое странное имя. Возможно, это какой-нибудь отшельник-мудрец (иньши цзюньцзы), — не успел Се Мин договорить, как Се Юй уже вышел, помахав книгой в руке. — Конфисковано.
Се Мин поспешно бросился за ним:
— Не надо! Её уже почти всю раскупили, у меня только один экземпляр!
Цзян Ань, на которую неожиданно возложил все свои надежды Хоу У, уходя, несколько раз заверила его, что завтра принесёт продолжение.
Цзян Ань по обыкновению купила гостинцев для Цзян Миань и вернулась в поместье Цзян. Только она собралась продолжить писать, как в дверь постучали.
Прикрыв листы бумаги книгой, Цзян Ань встала и открыла дверь. Пришедшей оказалась Цзян Мяои.
В руках Цзян Мяои держала поднос, на котором, как заметила Цзян Ань, лежал комплект новой женской одежды. Цзян Мяои сунула поднос в руки Цзян Ань и язвительно сказала:
— Моя матушка велела тебе переодеться и пойти встречать гостя.
— Какого гостя? — Цзян Ань была озадачена.
Столько лет Чжан Инян держала обеих сестёр на заднем дворе, не позволяя им учиться грамоте. Любой здравомыслящий человек видел, что она намеревалась загубить их будущее. И вдруг она велит ей идти встречать гостя?
Цзян Ань бросила поднос на пол и, закрывая дверь, сказала:
— Я не пойду!
Увидев реакцию Цзян Ань, Цзян Мяои ещё больше разозлилась, её миндалевидные глаза гневно расширились.
— Ты смеешь не идти?!
Ответ Цзян Ань был ещё более прямым: она с грохотом захлопнула дверь и пробормотала ругательство «шача» (дура), неизвестно, поняла ли Цзян Мяои.
Обернувшись, она увидела Цзян Миань, послушно сидевшую за столом. Рядом лежали гостинцы, а с другой стороны — бумага и кисть для каллиграфии. Цзян Ань с улыбкой подошла.
— Малышам не стоит слушать такое. Как успехи с иероглифами?
Вскоре после рождения Цзян Миань их мать умерла. Цзян Ань, благодаря наставлениям матери, умела читать и писать, но Цзян Миань ничего не умела.
На чистеньком личике малышки были пятна туши. Увидев сестру, она захотела покапризничать:
— Сестрица, писать так утомительно.
Посмотрев на несколько корявых иероглифов на бумаге, Цзян Ань поняла, что торопиться нельзя. Она погладила Цзян Миань по голове и взяла кисть из её руки.
— Тогда отдохни немного и потом напишешь. Сначала съешь гостинцы.
Она немного поиграла с Цзян Миань, но вскоре в дверь снова постучали. Снова раздался надменный голос Цзян Мяои:
— Моя матушка сказала, если ты пойдёшь, она отдаст тебе браслеты твоей покойной матери.
Изящные брови Цзян Ань сошлись на переносице. Увидев уже влажные глаза Цзян Миань, она вздохнула. Что ж, будь по-вашему.
Открыв дверь и увидев торжествующее лицо Цзян Мяои, Цзян Ань с холодным выражением лица прошла мимо неё и направилась прямо в главную залу (танъу).
Поместье Цзян было небольшим, в саду не росло никаких дорогих цветов или трав.
Миновав несколько галерей, Цзян Ань подошла к главной зале. Ещё не войдя, она увидела, что кроме Чжан Инян там была ещё одна богато одетая госпожа. Как только Цзян Ань появилась, та принялась её разглядывать.
Чжан Инян мягко улыбнулась и поманила её рукой:
— Сяо Ань, подойди поближе.
Не зная, что замышляет Чжан Инян, Цзян Ань холодно отказалась:
— Не нужно, я и здесь постою, — и сама села на стул в стороне.
Увидев манеры Цзян Ань, госпожа, которая поначалу прониклась к ней некоторой симпатией, тут же её утратила. Она взмахнула платком, и на её лице появилось недовольное выражение.
Чжан Инян поспешила исправить положение:
— Сяо Ань у нас просто прямолинейная, но сердце у неё доброе.
Госпожа холодно хмыкнула, взяла чашку с чаем, отпила глоток и снова нахмурилась, словно ей не понравился вкус. Помолчав немного, она высокомерно произнесла:
— По правде говоря, ваше поместье Цзян всё же не соответствует нашему статусу. К тому же, ты всего лишь наложница (инян). Если бы не смерть главной жены, тебе бы и слова не дали.
— Пффф, — увидев, как скривилось лицо Чжан Инян, Цзян Ань не сдержалась и прыснула со смеху. Заметив, что обе смотрят на неё, Цзян Ань прикрыла рот рукой и замахала другой. — Не нарочно, не нарочно.
Чжан Инян очаровательно улыбнулась, нежная и хрупкая.
— Так что, госпожа, вы решили?
Цзян Ань не знала, о чём они говорят, но видела, как та госпожа внимательно её разглядывает, на её лице отражалась борьба.
— Мой старший сын, хоть и не имеет никаких заслуг, но весьма представителен...
Она не договорила, но Чжан Инян поняла, что имелось в виду. Она мысленно усмехнулась: твой сын, ни рыба ни мясо, да ещё и с непомерными амбициями, и ты смеешь называть его представительным?
Впрочем, это её не касалось. Чжан Инян хихикнула, прикрывая рот платком.
— Ну что вы, мы и не думали метить так высоко. Сяожоу просто хотела спросить насчёт вашего второго сына...?
— Второго? — Госпожа замерла, вспомнив своего сына-бездельника, который только и умел, что гонять кошек и собак. Она снова посмотрела на Цзян Ань: внешность приятная, фигура стройная. Затем взглянула на Чжан Инян и подумала про себя: какая жестокая женщина. Впрочем, её сыну действительно трудно найти невесту среди девушек этого города.
— Вот и прекрасно! — Госпожа расплылась в улыбке.
Цзян Ань наконец поняла, какой план они затеяли. Её сердце ёкнуло. Похоже, недавнее смирение Чжан Инян было затишьем перед бурей. Цзян Ань сжала кулаки, слегка улыбнулась и прервала их:
— Инян, вы обсуждаете брак (ицинь)?
Чжан Инян улыбнулась.
— Госпожа Цю — супруга помощника командира (цаньцзян) при генерале Чжэньго Цзянцзюнь. Семья очень знатная. Таким образом, Сяожоу не подведёт заветы сестры, — говоря это, она даже растроганно промокнула глаза платком.
Цзян Ань усмехнулась и подхватила:
— Тогда браслеты моей матушки?
Чжан Инян не могла поверить, что всё прошло так гладко. Она решила, что недавняя дерзость Цзян Ань была лишь вспышкой (таньхуа и сянь), а внутри она всё та же робкая и слабая девушка. Поэтому она перестала беспокоиться о браслетах, мягко и слабо поднялась и подошла к Цзян Ань.
Стерпев прикосновение руки Чжан Инян, Цзян Ань дождалась, пока та снимет пару браслетов со своей руки и наденет их на запястье Цзян Ань. Потрогав прохладный нефрит, Цзян Ань удовлетворённо улыбнулась.
— Отлично. Тогда поздравляю сестрицу с грядущим радостным событием. Когда придёт время, я, как старшая сестра, преподнесу хороший подарок, — Цзян Ань легкомысленно махнула рукой, бросив эту фразу.
Чжан Инян остолбенела, сглотнула и медленно спросила:
— Что ты сказала? Какая твоя сестра?
Цзян Ань удивлённо подняла бровь, обернулась к ним с самым невинным видом и спросила:
— Как? Разве Инян не собиралась обсудить с госпожой Цю брак моей младшей сестры?
Глаза Чжан Инян расширились, она задрожала всем телом, её голос задрожал:
— Я же ясно говорила о твоём браке! Твоя сестра ещё мала!
Цзян Ань выглядела ещё более озадаченной.
— У меня есть своя мать. С какой стати наложница (инян) решает вопросы брака законной дочери (динюй)?
— Ты! — Чжан Инян никогда ещё не подвергалась такому унижению на людях. Она затряслась от волнения и, не подумав, выпалила: — Ты ещё и хочешь навредить своей сестре!
Уголки губ Цзян Ань слегка приподнялись.
«Бам!»
Стол рядом с грохотом ударился. Чжан Инян вздрогнула от испуга, и её мысли наконец прояснились. Она мысленно выругала себя. Как и ожидалось, раздался гневный голос госпожи Цю.
— Что ты имеешь в виду? — Хотя её сыновья были не ахти какими, она не позволяла никому их оскорблять.
В этот момент Цзян Мяои, подслушивавшая за дверью, не выдержала. Придерживая юбку, она с паникой на лице вбежала в комнату и закричала:
— Матушка, я не хочу выходить замуж за этого никчёмного (фэйу)!
Чжан Инян нахмурилась и стиснула зубы. Оглянувшись, она увидела, что Цзян Ань уже исчезла, оставив её одну разбираться с этой старой каргой.
(Нет комментариев)
|
|
|
|