Глава 9. Калека-мисс (9)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Императорский дворец Да Юань с глазурованной золотой черепицей, дворцы скрывались за ярко-красными дворцовыми стенами, их было бесчисленное множество, один за другим.

Су Куй так укачало в карете, что она почти заснула. В этот момент Матушка Гу снаружи кареты подняла занавеску:

— Госпожа, мы приехали.

А по правилам, отобранные девушки должны были входить во дворец пешком, и даже если Су Куй не могла нормально ходить, ей совершенно точно не разрешалось въезжать во дворец в карете.

Хотя Су Куй очень хотелось пожаловаться на этот "баг": до какой же степени Императору Юань Яну не хватало женщин, что он включил в список кандидаток такую, как изначальная владелица тела.

Су Куй, опираясь на руку Матушки Гу, вышла из кареты, затем села в инвалидное кресло.

В этот момент она почувствовала на себе обжигающий взгляд, чрезвычайно агрессивный, он словно собирался сжечь её с головы до ног.

Су Куй подняла голову и посмотрела в ответ, и тут же её взгляд столкнулся с парой глаз, тёмных, как старый колодец, и бездонных.

Мужчина, только что вышедший из кареты, обладал резкими бровями, холодными глазами, чертами лица, словно выточенными ножом, а тонкие губы были плотно сжаты.

В этот момент он стоял, скрестив руки за спиной, его высокая и статная фигура среди множества отобранных девушек и слуг выделялась ещё сильнее.

Его ледяные глаза были устремлены на Су Куй.

Су Куй замерла на секунду, через мгновение она вдруг прямо посмотрела на него, широко улыбнулась ему, и ямочки на щеках глубоко провалились.

Эта яркая улыбка была подобна гордому мартовскому солнцу, пылающему, изумляя не только его одного.

Достаточно было взглянуть на то, как другие отобранные девушки смотрели на Су Куй — их взгляды были подобны ледяным ножам, словно они хотели материализоваться и несколько раз ударить её. Этого было достаточно, чтобы понять разрушительную силу улыбки Су Куй.

Мужчина прищурился, его узкие фениксовы глаза выражали некую дьявольскую хитрость, и он внезапно шагнул в её сторону.

Его шаги были твёрдыми и мощными, словно воин с драгоценным мечом в руке. Он приближался с такой аурой, что казалось, она способна сокрушить небо и землю.

Эта поза могла уничтожить всё!

Су Куй спокойно откинулась в инвалидном кресле, её улыбка была лёгкой, а на светлом личике читалось высокомерие.

А в душе она испытывала и нервозность, и волнение, но всё это не могло сравниться с дрожью, исходящей из её души.

Волнение превосходило страх — всего несколько десятков метров, но казалось, что прошло сто лет.

Мужчина просто смотрел на неё, шаг за шагом он проходил сквозь безмолвную толпу, один подошёл к ней.

Свысока, опустив веки, он посмотрел на неё:

— Как тебя зовут?

Су Куй изогнула губы в дерзкой улыбке, с лёгким оттенком вызова:

— А тебя? Как тебя зовут?

Ещё никто никогда не осмеливался быть настолько бесцеремонным перед ним, не только игнорируя его вопрос, но и осмеливаясь прямо спрашивать его имя.

Интересно... Мужчина нахмурился. Наверное, девушка?

Да, девушка, непокорная, с хитростью в костях.

Спустя мгновение он усмехнулся:

— Хех, меня зовут Цзюнь Мо, запомни.

Это был действительно он!

Су Куй запрокинула голову, чтобы посмотреть на него. Цзюнь Мо был слишком высок, и в её нынешнем положении наблюдать за ним было действительно трудно.

И тогда Су Куй сделала нечто, от чего у всех отвисли челюсти: она протянула свою белоснежную нежную ручку и схватила холодную большую ладонь Цзюнь Мо, понемногу, медленно потянула её вниз.

Что было ещё более удивительно, Цзюнь Мо на удивление охотно понемногу наклонялся. В конце концов, он медленно присел перед ней на корточки и посмотрел ей прямо в глаза.

Вот так-то лучше!

Су Куй убрала свою маленькую ручку, и в тот момент, когда её рука отпустила, в сердце Цзюнь Мо необъяснимо возникло чувство сожаления.

А Су Куй, словно совершив что-то невероятно важное, очень счастливо улыбнулась:

— Меня зовут А-Куй.

— А-Куй?

Цзюнь Мо повторял это имя, перекатывая его между губ и зубов, и каждый раз ему казалось, что оно источает мёд.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение