Монстры смущают мир людей

Фушэн накануне отъезда пошла к Холодному Снежному Пруду попрощаться с Саньцянь.

Хотя прошло всего пять лет, Фушэн и Саньцянь стали близкими подругами, которые могли делиться девичьими секретами.

Когда Саньцянь узнала, что Фушэн скоро спустится с горы, она так рассердилась, что чуть не заплакала. — Старший брат Фань Ян и сестра спускаются с горы по делам учителя каждые несколько дней, младший брат Тан Юань тоже отправился в мир смертных проходить испытания.

Теперь даже вы уходите!

Оставите меня одну во вратах, я… как же я буду жить!

Говоря это, Саньцянь привычно подняла руки и погладила собачью голову Байцюаня рядом с собой.

Байцюань был так зол, что ничего не мог с ней поделать.

Раньше Саньцянь всегда пользовалась тем, что однажды спасла Байцюаня, и постоянно гладила и трепала его по голове, как настоящую собаку.

Теперь эта маленькая собачья голова превратилась в большую собачью голову. Если бы не лицо Фушэн, Байцюань своими большими белыми зубами мог бы откусить кусок от Саньцянь!

— Ты сказала… Тан Юань… спустился в нижний мир?

тихо пробормотала Фушэн.

С тех пор как Фушэн впервые пришла на Сюань Юань Цю и один раз увидела Тан Юаня, в последующие пять лет они действительно были один на небе, другой на земле, и больше никогда не встречались.

Образ Тан Юаня в голове Фушэн стал размытым, но она все еще помнила его пару разноцветных крыльев, которые были очень красивыми.

До подъема на гору у человека и собаки были только друг друга. Пять лет спустя, покинув Сюань Юань Цю, у них по-прежнему были только друг друга.

Фушэн все еще носила робу отца, только выросла, и роба уже не казалась такой широкой.

Байцюань больше не мог сидеть в капюшоне Фушэн. Он шел за Фушэн, подняв голову и шагая.

Пять лет назад он смог подняться на Сюань Юань Цю только благодаря защите Фушэн. Теперь, когда они спускаются с горы, пришло время Байцюаню защищать Фушэн.

Покинув Сюань Юань Цю, человек и собака шли три дня и наконец увидели признаки человеческого жилья.

Они давно покинули мир смертных. На Сюань Юань Цю, кроме них, были только бессмертные и божественные звери. Фушэн чуть не забыла, как выглядят люди.

Фушэн никогда не бывала на ярмарках. Раньше в Да Цзэ отец всегда спускался с горы один, но приносил что-нибудь интересное.

А теперь Фушэн вошла в маленький городок с Байцюанем. Улицы, жители, ярмарка — все это было для Фушэн в новинку.

Глаза Фушэн от удивления чуть не выскочили из орбит.

— Это то, что учитель называл прохождением скорби?

Так интересно!

Байцюань молча закатил глаза за спиной Фушэн.

Вот почему говорят, что девочек нужно воспитывать в достатке. Если вырастить такого невежественного ребенка, как Фушэн, ее обманут и уведут через полдня после выхода из дома.

Люди в маленьком городке смотрели на эту странно одетую девочку, пробирающуюся сквозь толпу, с такой большой собакой за спиной, и тихо перешептывались.

Байцюань повернулся, посмотрел на этих невежественных людей, оскалился, и его взгляд стал резким. Люди тут же разбежались.

Когда толпа рассеялась, как раз образовался проход для Фушэн и Байцюаня.

Оказалось, они подошли к городским воротам, где висели объявления. Когда толпа разошлась, Фушэн подняла голову и увидела объявление.

— Говорят, пропало уже около десяти детей… — Фушэн с любопытством смотрела на объявление, слушая, как кто-то тихо переговаривается рядом.

— Да уж, за эти несколько дней порог у ворот управы чуть ли не стерся от ног жителей деревни.

— Вчера вечером пропала вторая дочка кузнеца Вана из кузницы у восточных ворот города…

— Да-да, мой дом прямо напротив их дома. С самого утра я слышал, как жена кузнеца Вана плачет во дворе!

Голос был такой громкий, что все соседи на улице слышали его отчетливо!

— Дядя… — Фушэн, глядя на объявление, похлопала Байцюаня по спине. — Мне кажется, в этих делах что-то нечисто?

Конечно, так и есть. Байцюань почувствовал что-то неладное, как только вошел в город.

За эти пять лет уровень духовной силы Байцюаня значительно возрос. К тому же, как наземное животное, он обладал исключительно острым обонянием. Байцюань нахмурился и начал общаться с Фушэн с помощью тайного звука. — Это дело рук монстра.

— Монстр!

Фушэн вздрогнула.

Только что спустились с горы, и уже так "повезло"?

Фушэн поспешно потянула Байцюаня за хвост, готовясь сбежать.

— Куда это ты?!

Какая бездарность!

Байцюань схватил Фушэн за капюшон и резко оттащил ее назад.

— Дядя… это же монстр!

Фушэн широко раскрыла глаза, словно спрашивая: — Разве не нужно бежать?

— Мы спустились с горы, чтобы совершенствоваться!

Байцюань был так зол, что чуть не прибил ее лапой. — Если мы не вмешиваемся в такие дела, когда монстры смущают мир людей, это значит оставить умирающих без помощи. Это позор для совершенствующихся и вредит их заслугам!

Эх.

Мы же только что спустились с горы.

Фушэн совершенно не верила в то, чему училась у Иньмо все эти годы.

Не говоря уже о монстре, даже если бы сейчас появился человек, Фушэн боялась, что не сможет его победить.

Увидев, что Фушэн все еще выглядит так, будто боится смерти, Байцюань похлопал ее хвостом по голове. — Не волнуйся, разве дядя не здесь?

Идем!

Сначала пойдем посмотрим дом кузнеца Вана, о котором они говорили!

Фушэн, опустив голову, пошла за Байцюанем к восточным воротам города. Похоже, от трудностей и опасностей на пути совершенствования Фушэн никак не уйти.

Расспросив вокруг, они наконец добрались до восточных ворот города.

Байцюань велел Фушэн сложить печать, и они, скрыв свои фигуры, вошли в дом кузнеца Вана.

Хотя в доме кузнеца Вана в этот момент никого не было, вероятно, они ушли искать ребенка, но они все равно были очень осторожны. В конце концов, их нынешнее поведение в глазах людей легко могло вызвать подозрения.

Не дай бог, не сделав доброго дела, быть пойманными как воры детей. Тогда это будет напрасно.

Байцюань провел Фушэн по дому кузнеца Вана, осмотрев его изнутри и снаружи, но так и не нашел никаких зацепок.

Внезапно крик петуха за домом привлек их во двор.

Байцюань осматривал двор, время от времени обнюхивая все вокруг.

Вскоре Байцюань обратил внимание на одежду, сушившуюся во дворе. — Подойди и посмотри сюда.

Фушэн поспешно подошла, подняла одежду, о которой говорил Байцюань. Как на этой чистой одежде могла быть кровь, причем явно не человеческая? — Это… кровь Гухуо Няо?

Похоже, Фушэн не зря читала книги все эти пять лет. — Это, должно быть, метка, которую Гухуо Няо оставила здесь раньше. После того, как она пришла прошлой ночью и похитила ребенка, эта семья еще не успела убрать одежду.

Но в домах других пропавших детей, вероятно, этого не найти.

Фушэн вспомнила «Карту Бай Цзэ», которую видела в Сфере духовной силы. Там было описание Гухуо Няо. — У Гухуо Няо девять голов и восемнадцать крыльев, изначально было десять голов, одну из которых съел Небесный Пес. Там, где она пролетает, капает кровь и происходят бедствия.

Но «Карта Бай Цзэ» у учителя — это неполная версия, и в ней нет описания метода подчинения Гухуо Няо.

Байцюань слегка кивнул, но его брови невольно нахмурились. — Вот в чем самая сложность. Хотя мы знаем, что это сделала Гухуо Няо, у нас нет метода ее подчинения.

Огненные брови Байцюаня нахмурились еще сильнее. Он повернулся и пошел к выходу. — Идем, посмотрим в управе.

Мне нужно сначала найти ее.

Фушэн последовала за Байцюанем из дома кузнеца Вана. Они показались и стали расспрашивать о направлении к управе.

Как только они почти дошли до входа в управу, Байцюань, кажется, снова учуял что-то неладное.

Они поспешно скрыли свои фигуры, тихо подошли к входу в управу и внимательно осматривали каждого проходящего мимо.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение