Глава 5. Встреча, обернувшаяся напрасной радостью (Часть 3)

— Поэтому, веди меня на ужин, — сказал он.

— …Тогда спасибо, — ответила она.

— Кстати, почему у тебя глаза опухли, как у персика? — он с любопытством смотрел на её глаза.

— Ничего. Просто я потеряла что-то очень важное и мне грустно, — ответила она.

— Что случилось? Расскажи.

— После ужина расскажу. А то расстроюсь и не смогу поесть.

— …Не плачь больше.

— А? — удивилась она.

— Ты выглядишь ужасно, когда плачешь.

— …

**********************

Ночь настала, на уединённом тихом склоне холма остановился роскошный автомобиль, тихо припарковавшись у здания.

Ли Иньси, лежа на перилах крыши, услышав звук машины, встал и увидел, как Цзымо с улыбкой выходит из автомобиля.

— Хочешь, я подниму тебя на этаж?

— Не нужно. Тот крем, который ты мне дал, очень помог. Думаю, завтра я смогу ходить, — ответила она.

— …Если тебе нужно, можешь позвонить мне завтра утром, я за тобой заеду.

— Спасибо. До свидания, — Цзымо с благодарной улыбкой повернулась и пошла.

— Цзымо…

— Эм? — Цзымо, дойдя до двери, остановилась и обернулась к нему.

— Какой марки были твои часы, которые упали в слив?

— …Забудь, раз уж потеряла, зачем ещё раз напоминать? — Цзымо с грустью достала ключи из сумки и повернулась, чтобы открыть дверь.

— Цзюньчэн, — снова позвал её Чжэн Цзюньчэн.

— Эм? — Цзымо была немного удивлена.

— Почему ты вчера выбросила кольцо, которое я собирался подарить Вэнь Ицзин?

— …Прости. Сегодня произошло слишком много событий.

Если бы он не напомнил, она бы почти забыла об этом.

— Это кольцо потеряно. В конце концов, мы так и не обручились.

— …Прости. — Она чувствовала некоторую вину за это.

— Ты сделала это ради Ли Иньси или ради меня?

— Что? — Цзымо на мгновение не поняла его.

— Ты боялась, что Ли Иньси пострадает… или ты не хотела, чтобы я обручился?

— …Я… — Цзымо замялась, не зная, что ответить.

— Если ты не хочешь, чтобы я обручился с другой, просто скажи, я послушаю тебя…

— …Эй, ты слишком много думаешь, — Цзымо с укоризной сказала.

Понимая его флиртующий характер, она не придала этому значения.

— Ха-ха, просто шучу. Спокойной ночи.

Голос Чжэн Цзюньчэн вдруг стал очень глубоким.

Он быстро вернулся в машину и дал знак водителю тронуться.

Цзымо смотрела на удаляющийся белый лимузин и подумала, что Чжэн Цзюньчэн сегодня как-то странно себя ведёт.

Но он действительно очень великодушный человек.

Она публично потеряла его обручальное кольцо, а он даже не сказал ей ни одного упрека…

*****************

Открывая окно машины, прохладный ночной ветерок коснулся её лица, принося освежающую прохладу.

Чжэн Цзюньчэн, опираясь на подбородок, смотрел в бескрайний ночной пейзаж, его мысли были спутаны.

Почему он вдруг не удержался и сказал те слова? Почему он без причины надеется, что Цзымо бросила кольцо, потому что не хочет, чтобы он обручался?

Почему, когда он увидел её глаза, полные слёз, его сердце стало так больно? Чжэн Цзюньчэн, разве ты не хочешь, чтобы все девушки были в тебя влюблены?

Цзымо не такая, как те девушки, с которыми ты знаком, лучше отпустить её…

Чжэн Цзюньчэн провёл рукой по волосам на лбу, усмехнулся над собой, затем закрыл окно, вернувшись к своему привычному высокомерному и спокойному виду.

*****************

— Оказывается, ты не согласилась пойти со мной, чтобы Чжэн Цзюньчэн отвёз тебя домой, — как только Цзымо вошла в дом, она услышала безэмоциональный голос Ли Иньси.

— И что с того? — Цзымо высоко задрала подбородок, вспомнив его слова, сказанные Вэнь Ицзин на спортивной площадке, и потерянные часы, она почувствовала необъяснимую обиду.

— Ты любишь его? — В ту темноту комнаты Ли Иньси смотрел на неё с блеском в глазах.

— Ты хочешь, чтобы я любила его? Ха, боюсь, что это всего лишь твои фантазии, — сказала она. — Ты помирился с Вэнь Ицзин и очень надеешься, что я отвлеку Чжэн Цзюньчэна, не так ли? Извини, я разочарую тебя. Я такая непривлекательная девушка, что даже никто не захочет меня…

— Е Цзымо, ты сегодня что, съела порцию гнева? Ты же знаешь, что я не это имел в виду.

— Так что же ты имел в виду? Когда я уехала, ты, разозлившись, ушёл первым, и не проявил ни капли искренности!

— …Кто знал, чего ты на самом деле хочешь? — Ли Иньси был в недоумении.

— Я не веду себя разумно? Хм, во всяком случае, я не веду себя так, как некоторые… некоторые… — Все обиды нахлынули на неё, и Цзымо не смогла сдержать слёз.

— Эй, Е Цзымо, что с тобой? — Ли Иньси с удивлением смотрел на девушку, у которой слёзы лились рекой, он был немного растерян.

Разве девушки все такие? Могут просто заплакать, как будто у них открывается кран.

Что со мной? Хорошо, я всё скажу, чтобы ты знал, что со мной происходит.

— Ли Иньси, из-за тебя я в общественном месте, как дура, выбросила чужое обручальное кольцо. Из-за тебя я, как на ходулях, шла по улицам Сеула в этих ужасных туфлях? Из-за тебя я подверглась нападкам и недоразумениям, а часы, которые мне подарила лучшая подруга, были выброшены в слив, и я больше не смогу их вернуть… Почему, почему ты не понимаешь мои чувства? Почему я так хорошо к тебе отношусь, а ты так безжалостно ранишь меня перед ней…

— Е Цзымо, где я тебя ранил? — Ли Иньси был в полном недоумении.

— Я слышала, что ты говорил Вэнь Ицзин. Ты сказал, что никогда не полюбишь меня. Ли Иньси, я для тебя действительно такая незначительная?

— …Что, разве ты хочешь, чтобы я полюбил тебя? — После долгого молчания Ли Иньси усмехнулся.

Оказывается, вся её злость и слёзы были из-за этих слов.

— Я… — Цзымо запнулась.

Что я делаю? Как дура, без причины ору и плачу перед ним…

— Е Цзымо, ты знаешь, почему в первый раз я так ненавидел тебя? — Говоря это, голос Ли Иньси стал очень нежным.

— …Почему?

— Потому что глаза человека не обманут. Когда ты впервые увидела меня, в твоих глазах был такой свет, что я поверил, что ты действительно любишь меня.

Цзымо замерла.

— Поэтому я инстинктивно был к тебе таким резким и холодным. Возможно, это потому, что у меня не было уверенности, чтобы отвергнуть девушку, которая искренне ко мне относится… Е Цзымо, ты хорошая девушка, и я не хочу, чтобы ты страдала из-за меня… Пожалуйста, не надейся на меня, потому что, кроме Вэнь Ицзин, я не полюблю другую девушку…

Ли Иньси посмотрел на глаза Цзымо, его голос был тихим, но каждое слово ударяло в сердце Цзымо.

— Я поняла твою мысль… Но я хочу, чтобы ты знал, что ты что-то не так поняла. Я никогда не надеялась на тебя… Ни раньше, ни позже.

— Прости, сегодня я была невежлива, спокойной ночи, — Цзымо с трудом произнесла эти слова, опустив голову, она неуверенно вернулась в свою комнату и с глухим стуком закрыла дверь.

Прислонившись к двери, Цзымо почувствовала, что потеряла все силы, её тело медленно скользнуло вниз, пока она не села на пол.

Я должна была понять, какое расстояние между нами…

Я должна была понять, как глубока и преданна его любовь к ней…

Но только что сказанные слова заставили меня увидеть свои чувства…

Я влюблена в тебя.

С самого момента, как увидела тебя.

Разочарование, которое я испытывала, было потому, что я надеялась на тебя…

Только сейчас я наконец поняла свои чувства.

Если сказать, что влюбиться в тебя — это моя судьба…

Тогда не получить твою любовь — это тоже моя судьба…

Ли Иньси, с сегодняшнего дня…

Я буду стоять за тобой и молча смотреть на тебя, некоторые вещи я больше не скажу вслух…

*************

Ночное небо сверкает, одна звезда пронзает глубокую синеву.

Ли Иньси, опираясь на руку, лежал на каменных ступенях крыши, глядя на яркое ночное небо.

Он помнил, как в детстве отец часто держал его на руках и сидел с ним на деревянной скамейке, смотря на звёзды.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Встреча, обернувшаяся напрасной радостью (Часть 3)

Настройки


Сообщение