— …Он мой муж, поэтому я могу обращаться к нему неформально, — прокашлявшись, небрежно сказала директор, опустив голову.
Они муж и жена! Неудивительно, что они так похожи! Одинаково вспыльчивые, и так же быстро меняют своё отношение…
— Наша школа хоть и не считается престижной, но мы очень серьёзно относимся к качествам учеников. Поэтому, хотя тебя и рекомендовал мой муж, я не буду проявлять фаворитизм. Ты должна пройти строгий вступительный экзамен, чтобы поступить, — сказала директор с серьёзным видом, её лицо снова стало непроницаемым.
— Хорошо, спасибо вам, я постараюсь, — сказала Цзымо, кланяясь.
— Приходи на экзамен послезавтра, — директор, опустив голову, продолжила работать.
— Хорошо. До свидания, — Цзымо осторожно вышла за дверь, думая, что сыну Чжэна точно не придётся сдавать никакой вступительный экзамен.
*********************************************************************
Средняя школа Чэнцюань была очень красивой. Тёмно-красное здание школы, колокольня с куполом в римском стиле, длинная галерея с белыми колоннами…
Вдали росли высокие платаны, листья тихо падали на ветру, под тенью деревьев стояла деревянная скамейка, на которой сидели две девушки и спокойно читали…
«Давно я не была в школе», — подумала Цзымо, оглядываясь по сторонам и погружаясь в свои мысли. — «Интересно, как там Терновник, чем она занимается?»
Внезапно она наткнулась на что-то — мягкое и тёплое. Цзымо резко подняла голову и встретилась взглядом с парой тёмных, глубоких, как омут, глаз.
Его окружали несколько парней. На нём была аккуратно надетая форма, застёгнутая на все пуговицы, вплоть до самой верхней. Ветер откинул его тонкую чёлку в сторону. Он стоял, небрежно засунув руки в карманы, излучая уверенность и красоту, как главный герой манги, не от мира сего.
Это был Ли Иньси.
— Это ты? — удивлённо спросил он, нахмурившись.
— Что ты здесь делаешь? — так же удивлённо спросила Цзымо.
Тётушка Инь не говорила, что он тоже учится в этой школе! Мир тесен, куда бы она ни пошла, везде встречает его.
— А ты что здесь делаешь? — Ли Иньси полностью проигнорировал её вопрос.
— Я пришла переводиться… Директор сказала мне прийти послезавтра на вступительный экзамен. Если я его сдам, мы, возможно, будем учиться в одном классе. Хе-хе, — Цзымо нервно засмеялась.
— Иньси, вы знакомы? — спросил один из парней рядом с ним.
У парня, который задал вопрос, были длинные волосы, чёлка закрывала часть лица. Он тоже был красивым, но рядом с Ли Иньси немного уступал ему.
— Я думал, что, кроме Ицзин, ты больше ни с кем из девушек не знаком, — сказал он шутливо.
«Ицзин? Кто такая Ицзин?» — подумала про себя Цзымо.
— Кто с ней знаком? Я видел её всего один раз, — нетерпеливо ответил Ли Иньси.
— Что за директор у нас такая? Берет всех подряд. Но ничего, вступительный экзамен в нашей школе очень сложный, не думаю, что у нас будет шанс учиться в одном классе, — сказал Ли Иньси, обходя её и идя вперёд.
Цзымо стояла на месте, глядя на его невероятно красивую спину, и думала, скрежеща зубами: «Что, совсем меня за дурочку держишь? Думаешь, я буду молча терпеть твои издевательства?»
— Иньси, а когда ты вечером вернёшься домой? Я подожду тебя, поужинаем вместе, — Цзымо мгновенно надела приторно-сладкое выражение лица.
Не успела она договорить, как парни рядом с ним, открыв рты, обернулись и удивлённо посмотрели на Цзымо.
Ли Иньси, стоя к ней спиной, глубоко вздохнул и медленно повернулся, стараясь говорить спокойно: — Что ты сказала?
— Иди сюда, я скажу тебе наедине, — Цзымо, прищурившись, лукаво улыбнулась и нарочно заговорила нежным, приятным голосом.
— Иньси, что она имела в виду, сказав, что подождёт тебя на ужин? Вы… вы что, живёте вместе? Ты же всегда был равнодушен к девушкам… — не выдержал один из парней.
— Как я могу жить с ней вместе! Она просто подруга моей бывшей соседки… Идите внутрь, ждите меня. Быстрее! — Ли Иньси отослал их и направился прямо к Цзымо.
Она стояла, подняв подбородок, слегка надув губы и невинно глядя на него.
Он схватил её за запястье и потащил за собой за колонну в коридоре.
Цзымо самодовольно посмотрела на него. — Что, боишься, что другие узнают, что мы живём вместе?
— Эй, ты что, совсем не понимаешь, что хорошо, а что плохо?! Что подумают другие, если узнают об этом? Думаешь, тебе это делает честь? — Ли Иньси был в ярости.
«Хм-хм, обожаю смотреть, как ты злишься».
— У других своя голова на плечах, что они думают — не моё дело, — сказала Цзымо беззаботно, делая вид, что ей всё равно.
Ли Иньси, скрежеща зубами, посмотрел на неё, вдруг оперся рукой о колонну позади неё и, приблизив своё красивое лицо, сменил гнев на вызов.
Цзымо вдруг занервничала, её лицо необъяснимо запылало, и тело мгновенно застыло. Его прямой, изящный нос почти касался её лица.
Цзымо смущённо подняла глаза и, запинаясь, спросила: — Ты… ты… что ты делаешь…
Прохожие смотрели на них, и Цзымо чувствовала на себе враждебные взгляды девушек. Со стороны казалось, что они целуются…
— Если другие неправильно поймут наши отношения… Мне-то всё равно… Но у тебя… могут возникнуть проблемы… — небрежно сказал Ли Иньси, слегка приподняв уголки губ. На его безупречном профиле появилась лукавая улыбка.
Его красивое лицо было всего в сантиметре от неё, и Цзымо вдруг стало трудно дышать.
Прозвенел звонок, ученики толпой побежали в школу. Ли Иньси выпрямился, засунул руки в карманы и, грациозно повернувшись, ушёл.
Цзымо чувствовала, что всё её тело онемело. Она соскользнула по колонне и села на пол.
«Почему, почему, когда он был так близко, моё сердце билось так быстро? Он такой противный, совсем не такой, каким я видела его по телевизору. Наверное, я просто не могу устоять перед красивыми людьми», — в смятении подумала Цзымо.
— Ли… Ли Иньси… — очень слабым голосом позвала его Цзымо.
Он остановился и обернулся, спокойно глядя на неё.
— Если ты поможешь мне сдать вступительный экзамен, я обещаю никому не рассказывать, что мы живём вместе…
— Ты мне угрожаешь? — приподнял он бровь.
— Мне просто нужна твоя помощь, — в книгах писали, что гордые люди не любят, когда им угрожают. — «Может быть, кнут и пряник сработают лучше», — подумала про себя Цзымо.
— О, — Ли Иньси повернулся и пошёл к школе. Его высокая, красивая спина была похожа на картинку.
Цзымо вздохнула с облегчением. Хорошо, что он не отказался сразу.
Вспоминая, как только что его нежные, как лепестки сакуры, губы были так близко…
У него такая хорошая кожа, даже с такого близкого расстояния не видно ни одного изъяна, прямо как у младенца…
Его ресницы такие длинные, как щёточки, естественно загнутые вверх…
Линия подбородка такая идеальная, словно выточенная…
«Боже, о чём я думаю?» — лицо Цзымо снова покраснело.
Цзымо не видела, как в конце коридора, в тени, стояла высокая, красивая девушка, долго смотревшая на спину Ли Иньси. Затем она повернулась к Цзымо с задумчивым выражением лица.
*********************************************************************
Вернувшись из закусочной тётушки Инь, Цзымо сидела в своей комнате и сосредоточенно переводила документы.
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com).
(Нет комментариев)
|
|
|
|