Глава 3

Глава 3

Смеркалось. Посетители парка постепенно расходились, и даже шум американских горок вдалеке стих.

Сян Сяокуй медленно шла по узкой аллее к небольшому зданию в западном стиле.

Бледное лицо билетерши, полускрытое во тьме, крики и вопли, доносившиеся из глубины коридора, — все это испытывало на прочность ее и без того слабую нервную систему.

Дом с привидениями. После долгих колебаний она выбрала его последним аттракционом.

В самом начале первого курса, не имея опыта сна на верхней полке двухъярусной кровати, Сян Сяокуй однажды во сне перевалилась через край и с позором сломала ногу.

Из-за этого она пропустила запись во всевозможные студенческие клубы и целыми днями изнывала от безделья в общежитии.

Полная энтузиазма и амбиций, но постоянно сталкивающаяся с несправедливостью судьбы, Сян Сяокуй, подавив свое недовольство и обиду, выработала своего рода бунтарское мышление, направленное против общества.

И вот, в один прекрасный день, Сян Сяокуй создала новый документ в Word и начала свою карьеру сочинительницы историй, поставив перед собой великую цель: не стремиться к гениальности, но зато писать самые невероятные и слезливые истории.

Говоря о сочинении историй, нельзя не упомянуть об учебе Сян Сяокуй, о которой… нечего было сказать, настолько все было печально.

Только оценки по языку и литературе были сносными, особенно сочинения. Учителя часто хвалили ее за «оригинальный замысел и немалую одаренность».

Она писала для себя несколько месяцев, пока однажды ее не застала за этим Су Цюаньцюань, которая теперь стала ее «главной женой» (подругой). Вместе с другими «женами» они уговорили ее «распространить заразу по всему миру».

Сян Сяокуй, слегка опьяненная похвалами, тут же придумала псевдоним «Бао Ци Шаое» и с энтузиазмом опубликовала свое произведение на каком-то сайте.

К настоящему времени, хоть она и не стала суперпопулярной, у нее появилось несколько преданных поклонников, и она сочиняла истории все усерднее и радостнее.

Хотя истории были «сочиненными», Сян Сяокуй подходила к делу очень серьезно, считая, что без личного опыта хорошую историю не написать.

Как раз в ее последнем произведении была сцена, где главные герои вместе идут в дом с привидениями. Сян Сяокуй никогда там не была, и целую главу она переписывала и исправляла несколько недель, но так и не смогла закончить.

Поэтому ей пришлось, собравшись с духом, прийти сюда.

Она еще не вошла, а уже была ни жива ни мертва от страха, съежившись в углу и боясь пошевелиться.

К несчастью, рядом оказался бестактный толстячок, который, брызгая слюной, взахлеб рассказывал услышанные где-то страшилки о здешнем доме с привидениями.

— Говорят, здешние привидения отбирают у людей вещи, — сказал толстячок.

Сян Сяокуй сунула телефон в сумку и крепко прижала ее к груди.

Толстячок замахал руками: — Говорят, здешние привидения трогают людей за голову и лицо.

Сян Сяокуй сглотнула, натянула капюшон куртки и застегнула молнию, оставив снаружи только пару блестящих черных глаз, в которых мелькал страх.

Толстячок облизал губы и зловеще улыбнулся: — Говорят, здешние привидения…

Сян Сяокуй одним прыжком подскочила к нему и зажала ладонью его брызжущий слюной рот, чуть не плача: — Послушай, братишка, ты такой милый, я тебя так люблю, давай помолчим, а? Загадка, нам нужна загадка!

Все вокруг замерли, переглядываясь.

Толстячок, пользуясь своей силой, отдернул руку Сян Сяокуй и самодовольно заявил: — Ты испугалась, да? Я за тобой давно наблюдаю. С тех пор как вошла, ты все время дрожишь. Трусишка боится привидений, а раз боится, зачем пришла в дом с привидениями? Вот глупая.

Сян Сяокуй уперла руки в бока, храбрясь: — Кто испугался? Кто? Я… это… мне в туалет надо, понятно? Черт, почему мы до сих пор не зашли? У меня уже терпение кончилось!

Толстячок показал язык: — Тогда ты точно от страха в штаны наделаешь, фу-фу-фу!

Все вокруг расхохотались. Среди этого безудержного смеха тихий, сдержанный смешок прозвучал так же неожиданно, как журавль среди кур.

Сян Сяокуй, скованно повернув шею, обернулась. Ей захотелось умереть на месте.

Красавчик, ну почему ты появляешься не раньше и не позже, а именно в тот момент, когда я позорюсь, секунда в секунду?

Возможно, ее взгляд был слишком жалобным. Янь Е слегка сдержал улыбку и вежливо предложил: — Если не возражаете, можете пойти с нами.

Было ли это из вежливости или от чистого сердца, Сян Сяокуй тут же проигнорировала все сомнения и бросилась к нему, ухватившись за его руку, как за спасительную соломинку: — Красавчик, красавчик, ты хороший человек!

Янь Е впервые услышал, как она назвала его «красавчиком». В следующую секунду он слегка нахмурился и незаметно высвободил руку.

Сян Сяокуй тоже поняла, что перешла черту, и виновато улыбнулась, почесав голову.

Она сжала пальцы и украдкой спрятала руку в карман. Сама не зная почему, она просто не хотела, чтобы тепло его руки исчезло с ее пальцев.

Она вспомнила времена, когда была самой ярой фанаткой. Однажды ей наконец-то удалось пожать руку своему кумиру. То ощущение, по сравнению с нынешним, было ничем.

Аааа, наконец-то удалось прикоснуться к красавчику! Следующий шаг — обнять его за ноги!

Поход в дом с привидениями потерял всякий смысл.

Всю дорогу Сян Сяокуй шла, втянув шею и зажав уши, ничего не слушая и не видя. Но даже так она ревела белугой от страха.

На выходе сотрудник с сияющей улыбкой вручил ей небольшой подарок, сказав, что это награда за самый громкий крик с момента открытия аттракциона, и многозначительно кивнул на бесконечную очередь снаружи.

Сян Сяокуй готова была расплакаться: — Это я их привлекла?

Сотрудник похлопал ее по плечу, улыбаясь: — Посмотрите, нравится ли вам подарок.

Мысль о подарке немного утешила ее — значит, опозорилась не зря. Сян Сяокуй с горящими глазами нетерпеливо открыла подарочную коробку размером с мяч.

Рука дрогнула, и из коробки выпал череп. Он несколько раз подпрыгнул на земле и подкатился к ее ногам. Пустые глазницы, белые зубы…

Секунда, две, три… Сян Сяокуй побила собственный рекорд. Ее пронзительный крик достиг небес. Отскочив в сторону, она вцепилась в руку Янь Е и больше не отпускала.

Закат был подобен расплавленному золоту, вечернее небо пылало красным. На фоне этих ярких красок лицо Сян Сяокуй казалось белым как бумага. Она прислонилась к нему, все еще сильно дрожа. Янь Е нахмурился, но все же сдержался и не стал отнимать руку. Он холодно спросил: — Если так боишься, зачем пошла?

Сян Сяокуй похлопала себя по груди, изображая бесстрашие: — В жизни не так много шансов умереть. Рано или поздно все умрем. Если не я, то кто?

Янь Е покачал головой.

Разговор не клеился. Ее слова были бессвязны.

Много лет спустя, когда Сян Сяокуй уже стала госпожой Янь, она с горящими глазами спросила мужа о его первом впечатлении о ней.

— Никакого впечатления, — подумав, покачал головой красавчик Е.

И правда, кто станет запоминать сумасшедшую девчонку, неизвестно откуда взявшуюся?

Да и ее первое впечатление о красавчике Е сводилось лишь к его сияющей, как цветок, внешности и голосу, подобному небесной музыке лесного ручья. И сколько в этом было приукрашено памятью?

Любовь с первого взгляда, похоже, существует только в литературе.

Спустя полдня красавчик Е, оторвавшись от кисти, вдруг добавил: — У этой девушки очень громкий голос. Единственное впечатление.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение