Пустыня (Часть 1)
На следующее утро Ли Жо Тин проснулся и собирался умыться, но обнаружил, что в гостинице уже давно нет воды.
Услышав шум во дворе, он подошел ближе и увидел хозяина Гао, нескольких слуг и Шэнь Чэн.
Оказалось, что единственный колодец во дворе пересох.
Они собирались выкопать новый.
Но слуги копали уже полдня, и все, что они находили, — это песок. Никаких признаков воды.
Без воды не утолить жажду и не приготовить еду — это была серьезная проблема.
Все выглядели очень обеспокоенными.
В последние годы проблема нехватки воды в Нин Лае становилась все острее, словно повторялось бедствие трехтысячелетней давности.
Жители экономили воду как могли, иногда целым семьям приходилось идти пешком десятки километров к старому колодцу, чтобы набрать воды.
Пока все были в отчаянии, Шэнь Чэн вдруг спросила:
— Я помню, что более трех тысяч лет назад правительница по имени Цин Са решила проблему нехватки воды в Нин Лае.
Затем она как бы невзначай спросила:
— Как ей это удалось?
Хотя она сама была свидетельницей тех событий, ей было интересно узнать, как потомки, получившие дар воды от Цин Са, оценивают свою благодетельницу.
Прошло столько лет, пусть не все ее почитали, но хоть немного благодарности должно было остаться.
Однако хозяин Гао поспешно замахал руками, поглаживая свой большой живот:
— Да бросьте вы! Какое мне дело до событий тысячелетней давности? К тому же, те древние колодцы, которые она якобы вымолила, давно пересохли. Правда это или нет — еще неизвестно!
Несколько его наложниц захихикали, поддакивая:
— Вот именно, какое нам до этого дело?
Затем он наклонился к ней и прошептал загадочным тоном:
— Кто такая Цин Са? Это дочь правителя, госпожа! Что захочет правитель, то и напишут в исторических книгах!
Улыбка постепенно исчезла с лица Шэнь Чэн.
Хозяин Гао похлопал Шэнь Чэн по плечу, словно наставляя ее на путь истинный:
— Девушка, нужно смотреть вперед, а не цепляться за прошлое!
Шэнь Чэн усмехнулась про себя.
«Цин Са, вода, которую ты вымолила ценой своей жизни, взрастила вот таких людей. Они отняли твою жизнь, а теперь отрицают твою жертву, чтобы жить спокойно, прикрываясь словами «нужно смотреть вперед».
Смешно и грустно.
Стоила ли того твоя жертва?
Если бы у тебя был еще один шанс, ты бы поступила так же?»
В ее памяти всплывали картины прошлого, и образ той прекрасной девушки, ее голос, ее улыбка, снова возникли перед ее глазами.
—
Более трех тысяч лет назад, город Нин Лай.
Цин Са бежала по дороге, серебряные колокольчики на ее запястьях звенели.
Горячий ветер высушивал капельки пота на ее лбу, но не мог унять волнения в ее сердце.
Отец-правитель подарил ей маленькую степную лошадку на день рождения в честь ее расцветающей юности.
Раньше она тайком каталась на лошади отца. Если отец запрещал, она все равно брала ее без спроса.
Если днем ее ловили, она убегала ночью.
Купив кувшин крепкого вина, она мчалась к краю пустыни, пила вино под звездным небом и возвращалась домой.
Она была прирожденной наездницей, настоящим талантом.
Все в Нин Лае знали, что хоть правитель и был слабым и бездарным, не имея никаких заслуг,
у него была дочь несравненной красоты.
Она была подобна розе, распустившейся в пустыне, и Нин Лай сиял благодаря ей, полный жизни.
Свататься к ней приходило больше людей, чем чиновников в городе, но ни один из них не пришелся ей по душе.
Цин Са не терпелось увидеть свою лошадку. Она ловко перелезла через стену и наконец добралась до конюшни.
Степная лошадка была ростом почти с человека, величественная, с красивым и крепким телосложением. Ее черная шерсть блестела, словно шелк. Цин Са погладила ее и не могла оторваться.
Лошадка была дикой, не любила ласки и нетерпеливо переступала с ноги на ногу.
— Настоящий мустанг, — улыбнулась Цин Са. Ей всегда нравились непокорные лошади, слишком послушные были ей неинтересны.
Конюх, увидев это, сказал с улыбкой:
— Госпожа, эту лошадь правитель только что купил у кочевников. Она еще дикая, и у нее нет имени. Может, вы дадите ей имя?
Цин Са вскочила на лошадь и проехала несколько кругов, гордая, словно странствующая героиня из сказаний Центральных равнин.
— Я слышала, что на востоке часто идут дожди, там много воды, и люди живут счастливо. Но мы здесь еще ни разу не видели дождя.
— Тогда пусть ее зовут Вэнь Юй (Вдыхающая дождь)! — сказала она.
Вэнь Юй еще не привыкла к новой хозяйке и, промчавшись несколько кругов, попыталась сбросить ее, но Цин Са была еще более дикой и смелой. Она крепко держала поводья, сохраняя спокойствие, и лошади так и не удалось ее сбросить.
Несколько дней подряд она приходила сюда, чтобы укротить лошадь.
Постепенно Вэнь Юй стала послушнее, и Цин Са почти добилась своего.
Однажды Цин Са заметила мужчину и женщину, стоящих за оградой. Судя по одежде, они были с Центральных равнин. Мечи на их поясах выглядели как редкие сокровища.
Хотя их одежда была простой, они выглядели благородно и величественно.
Они смотрели на нее, особенно женщина.
«Наверное, восхищаются моей наездницей, — подумала Цин Са и, улыбнувшись им, беззаботно помахала рукой.
Чжу Хуа и Шэнь Чэн провели в Нин Лае несколько дней, хорошо поели и отдохнули, и собирались уезжать.
Рано утром Шэнь Чэн вышла купить еды в дорогу, а затем отправилась в комнату Чжу Хуа, чтобы собрать вещи и отправиться в путь.
Открыв дверь, она, задумавшись, врезалась в чью-то спину.
Несколько лепешек нан выпали у нее из рук.
Она не заметила человека и уже собиралась извиниться, как тот обернулся.
Шэнь Чэн почувствовала, что мир замер.
Перед ней стоял юноша с лицом, словно выточенным из нефрита, в руке он держал складной веер.
Его черные волосы были собраны изящной заколкой, кожа была нежной, как белый фарфор.
Под изящными бровями сияли пленительные миндалевидные глаза, полные нежности.
Юноша о чем-то разговаривал с Чжу Хуа.
Он не рассердился, что его прервали, а повернулся, поклонился и официально произнес:
— Вы, должно быть, та самая ученица Небесного Владыки Чжу Хуа, Шэнь Чэн? — Его голос был мелодичным, словно журчание горного ручья. — Я советник Ведомства Битв. У меня важное дело к Небесному Владыке Чжу Хуа. Можете звать меня Юй Хэн.
—
Лепешки, упавшие на землю, уже нельзя было есть, и они решили пойти в соседнюю лапшичную.
Истинный Правитель Юй Хэн действительно прибыл по важному делу.
Сейчас Чжу Хуа был в Ведомстве Битв скорее для вида, но некоторые дела требовали его личного решения.
Поэтому Юй Хэн проделал долгий путь, чтобы передать Чжу Хуа кипу документов, ожидая его резолюций.
С момента своего рождения Шэнь Чэн постоянно путешествовала с Учителем и никогда не была в Столице Бессмертных.
Юй Хэн был вторым небожителем, которого она видела.
Она была полна любопытства и, пока Чжу Хуа просматривал документы, расспрашивала Юй Хэна о необычных событиях и интересных историях из Столицы Бессмертных.
Юй Хэн был чиновником, обладал литературным талантом и красноречием.
Они смеялись над историями о том, как Небесный Владыка Дун Цзэ с огромным трудом высидел из божественного яйца, добытого неизвестно где, обычную курицу, и о том, как священный бык Лао-цзы вытоптал все лекарственные травы, которые так бережно выращивала принцесса Си Цзин, не оставив ни единого ростка.
— А потом? А что было дальше?
— Небесный Владыка Дун Цзэ по-прежнему верит, что в этой курице есть что-то особенное, и держит ее на заднем дворе своего Дворца Дин Чэнь, не жалея для нее лучших кормов. Но пока никаких изменений не наблюдается. А Лао-цзы как следует отчитал своего быка и отправил его вспахивать поле для принцессы Си Цзин.
Шэнь Чэн никогда так не веселилась, она даже расплакалась от смеха.
Чжу Хуа обычно был серьезен, даже немного чопорен, и редко болтал с ней о пустяках.
Этот Истинный Правитель Юй Хэн был остроумен, любил шутки, и ей было очень легко общаться с ним.
Шэнь Чэн жалела, что не встретила его раньше.
Вскоре принесли лапшу.
В Нин Лае порции были большими, лапшу подавали в глубоких чашах.
Шэнь Чэн взяла палочками большую порцию и, уже начав есть, невольно подняла голову.
Истинный Правитель Юй Хэн ел очень изящно. Он взял бутылку с уксусом и аккуратно полил им края своей чаши.
Затем он начал есть лапшу с самого края чаши, небольшими порциями.
В одной руке он держал палочки, в другой — ложку, и после каждой пары глотков лапши он делал глоток бульона.
Она никогда не видела такой манеры есть лапшу.
Но все его движения были плавными и естественными, даже изящными.
«Довольно изысканно», — подумала она про себя.
(Нет комментариев)
|
|
|
|