Девочка, которая «возродилась»

— Господин, ваш оден. Возьмите, пожалуйста, и хорошего дня.

Обслужив последнего клиента, Бу Фэйфэй сняла фартук. Уже рассвело. В семь утра зазвонил будильник. Она зевнула и потянулась. Сменщица, сонная девушка, поздоровалась с ней:

— Доброе утро, Гу Пань.

— Доброе утро.

Бу Фэйфэй потерла глаза, переоделась и пошла домой.

Утренний туман окутывал белые розы на ограде. На улице уже появлялись первые прохожие. Ночная смена дала о себе знать — она чувствовала слабость во всем теле. Едва войдя в квартиру, она сняла обувь и рухнула на кровать.

Цзян Ицянь уже проснулась и, увидев Бу Фэйфэй, бросилась к ней с криком:

— Мама!

Бу Фэйфэй погладила ее по головке. Временная няня подошла и сказала:

— Цяньцянь очень послушная. Ночью проснулась один раз, искала маму. Я сказала, что мама усердно работает, чтобы заработать деньги, и она перестала капризничать.

— Спасибо, тетушка. Простите за беспокойство, — сказала Бу Фэйфэй. Она надела на Цзян Ицянь розовую футболку с коротким рукавом и добавила: — Малышка, иди поиграй немного, мама вздремнет.

Жизнь матери-одиночки была непростой. Работая, нужно было еще и заботиться о ребенке. Бу Фэйфэй приходилось искать подработки, а когда она не справлялась, нанимать временную няню.

NS66 особой пользы не приносил. Он только мяукал, а когда был недоволен, мяукал еще громче. Рыбные палочки он получал регулярно, ведя себя как заправский надсмотрщик.

Жизнь была трудной, скромной и простой. Иногда она так уставала, что веки сами собой закрывались. Но многое из того, что она делала сейчас, Бу Фэйфэй не могла делать раньше. Ей нравилось здоровое тело Гу Пань, и она хорошо к нему приспособилась.

Несмотря на усталость, Бу Фэйфэй не могла долго спать. Детский сад организовывал благотворительную распродажу газет, и родители должны были участвовать вместе с детьми.

За столом Цзян Ицянь бормотала о своем вчерашнем сне, в котором было много конфет и большое дерево.

Ни яйцо всмятку, ни цельнозерновой хлеб не могли заставить ее замолчать.

Бу Фэйфэй выпила чашку черного кофе, чтобы немного прийти в себя. Она налила Цзян Ицянь стакан молока:

— Детка, выпей это.

Девочка тут же надула губки и спрятала руки за спину:

— Не хочу.

— Выпьешь — вырастешь большой.

— Деревце не пьет молоко, а тоже растет большим, выше мамы.

Бу Фэйфэй задумалась, потом, хитро прищурившись, сказала:

— Маме вчера тоже приснился сон. Санта-Клаус сказал, что наградит конфетами тех деток, кто пьет молоко. На Рождество он подарит им очень-очень много конфет.

— А откуда он их пришлет?

— Через дымоход! — серьезно ответила Бу Фэйфэй. — Он приедет на санях с северными оленями и положит конфеты тебе в носок.

Девочка задумалась.

— В карман?

— В рюкзак?

— Тебе в ротик!

Цзян Ицянь взяла стакан:

— Хорошо, мама, но ты не обманывай меня, ладно?

Бу Фэйфэй протянула руку:

— Давай на мизинчиках.

Раздался стук в дверь. Курьер, доставивший посылку, оставил у двери леденец на палочке. Цзян Ицянь удивленно спросила:

— Вы Санта-Клаус? Вы Санта-Клаус?

Бу Фэйфэй погладила дочь по голове и сказала курьеру:

— Спасибо вам, господин.

Молодой парень, ослепленный красотой женщины, смущенно потер затылок:

— Это всего лишь леденец, не за что благодарить. — Сказав это, он быстро спустился по лестнице.

Дверь соседней квартиры открылась, и оттуда вышла растрепанная женщина в мешковатой пижаме. Она язвительно поздоровалась:

— А, это Гу Пань. С самого утра уже поклонники.

Бу Фэйфэй вспомнила эту женщину из памяти Гу Пань. Это была ее соседка, Чжан Нань, громкоголосая сплетница. К тому же, ее муж постоянно заигрывал с Гу Пань, поэтому Чжан Нань за спиной называла ее лисой-соблазнительницей и распутницей.

Бу Фэйфэй мысленно закатила глаза и, указав на рот соседки, сказала:

— Сестрица Чжан, у вас зеленый лук в зубах застрял.

Сказав это, она захлопнула дверь. С лестницы метнулось какое-то живое существо, проскочив мимо ног Чжан Нань и напугав ее до бледности. Бу Фэйфэй пожала плечами в знак извинения, но NS66 уже играл с мячиком в гостиной. Бу Фэйфэй лишь скривила губы. Снаружи еще долго доносилась брань женщины.

… …

Благотворительная распродажа прошла успешно. Малышка Цзян Ицянь сумела продать газет на десять юаней. Впервые заработав деньги своим трудом, девочка была вне себя от радости. Она прыгала на месте, то говоря, что купит конфеты, то — что купит подарок маме.

Бу Фэйфэй зевала во весь рот. После бессонной ночи ей хотелось только одного — вернуться домой и хорошенько выспаться.

Когда зазвонил телефон, Цзян Ицянь разглядывала золотых рыбок. Бу Фэйфэй посмотрела на экран — звонил редактор, которому она отправила свой текст. Он поздравил ее с тем, что рукопись приняли, похвалил ее стиль и сказал, что если она пришлет еще пару текстов, то сможет стать постоянным автором.

Взгляд Бу Фэйфэй упал на Цзян Ицянь. Она ответила в трубку:

— Да, редактор, конечно. А что насчет оплаты?

— Оплата зависит от качества. Но если ваши тексты будут приниматься постоянно, вы получите премию в тысячу юаней.

Бу Фэйфэй прикинула в уме. За короткий рассказ, который она сейчас отправила, платили тысячу. Десять таких рассказов — это чуть больше десяти тысяч. После оплаты аренды и расходов на еду почти ничего не останется. Помолчав немного, она спросила:

— А вы публикуете большие произведения?

— Да, публикуем, — ответил редактор. — Я могу выслать вам наши требования к рукописям на почту, попробуйте.

Бу Фэйфэй поблагодарила его. Через несколько секунд телефон пиликнул — пришло письмо. Она открыла его, бегло просмотрела и начала обдумывать сюжет.

Когда она очнулась от размышлений, Цзян Ицянь исчезла. Холодный пот выступил у нее на лбу. Она тут же позвала:

— Цяньцянь!

— Мама, я здесь.

Бу Фэйфэй обернулась. Девочка стояла и смотрела на безногого нищего, сжимая в руке те самые десять юаней.

— Мама, этот человек такой несчастный. Я хочу отдать ему деньги.

Нищий, растрепанный и грязный, лежал на земле и дрожащим голосом бормотал:

— Дайте хоть юань, проявите милосердие. Мама, подайте ребенку пример.

— Мама, — тихо позвала Цзян Ицянь. Ей хотелось помочь, но она немного растерялась.

Бу Фэйфэй присела рядом:

— Ты хочешь ему помочь?

Девочка кивнула.

— Почему?

— У него нет ног, он очень несчастный.

— Мама тебя спросит: когда люди покупают твои газеты, ты радуешься?

— Радуюсь.

Бу Фэйфэй указала на старушку неподалеку:

— Посмотри на ту бабушку. Она уже такая старенькая, а все еще продает вещи на улице. Она ведь тоже несчастная? Ты можешь купить что-нибудь у бабушки. Ты обрадуешься, и бабушка тоже обрадуется.

— Тогда…

— Если этот дядя будет продавать что-то людям, он тоже будет радоваться. И все люди на свете будут радоваться. Разве это не здорово?

Девочка вдруг что-то поняла, радостно кивнула и побежала покупать воздушный шарик в виде мишки. Подпрыгивая, она закричала:

— Мама, смотри, какой у меня шарик!

«Динь!»

Система удачи NS66 напомнила: «Индекс удачи Цзян Ицянь повышен на 10 очков. Улыбчивым девочкам всегда везет».

И так можно?!

— Я только что объяснила ей, что труд — самое ценное. Мне за это добавят очки? — спросила Бу Фэйфэй.

Голос NS66 был бесстрастным:

— Нет.

Бу Фэйфэй ужасно хотелось спать. Подперев подбородок рукой, она погрузилась в дрему.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение