Во второй половине следующего месяца срок родов Ай Цяо приближался.
У неё начались схватки посреди ночи. Цзи Хуай поспешно натянул одежду и быстро отвёз её в больницу.
Отошли воды.
Её отвезли в предродовую палату, а Цзи Хуай ждал снаружи, не отрывая глаз от плотно закрытой двери, постоянно ходя туда-сюда.
Ближе к рассвету изнутри послышался плач. Медсестра вынесла ребёнка. Он поспешно подошёл, но ещё не успел увидеть, как всё его тело застыло.
Шаги стали тяжелее.
— Мама и малыш в порядке, мама выйдет чуть позже, — сказала медсестра, держа ребёнка и улыбаясь ему.
Цзи Хуай смотрел на маленького красненького младенца. Тот спал с закрытыми глазами, слегка шевеля маленькими губками.
Глядя на это маленькое личико, он почувствовал, как будто часть его сердца обрушилась. Неописуемое чувство поднималось в груди, глаза наполнились теплом, а в горле словно застрял комок ваты.
Он не мог издать ни звука, и его распирало.
Это был его ребёнок, в его жилах текла его кровь, каждое движение малыша трогало его сердце.
В прошлой жизни он вырастил троих детей своих двух младших братьев, но чужая плоть не стала ему родной. В конце концов, никто из них не заботился о нём, казалось, они даже не помнили всего хорошего, что он для них сделал.
Кровное родство — удивительная вещь. Из-за этой связи он находил этого маленького младенца прекрасным, как ни посмотри.
Когда Ай Цяо очнулась, первым, что она увидела, был Цзи Хуай, сидящий у кровати. Он смотрел на младенца и, сдерживая волнение, сказал: — Он открыл глаза.
Услышав это, она слегка повернула голову и посмотрела на ребёнка, спящего рядом. Когда он родился, медсестра показала его ей, но она успела взглянуть лишь пару раз, прежде чем усталость взяла верх, и она уснула.
Маленький комочек, к которому нужно прикасаться очень нежно.
— Я купил чашку и маленькую ложку, но сейчас ему ещё нельзя давать воду. Купил ещё кое-что, посмотри, чего не хватает, я схожу куплю, — сказал он, а затем спросил Ай Цяо: — Тебе нигде не больно?
Ай Цяо покачала головой, нежно обнимая сына: — Всё хорошо.
Цзи Хуай снова спросил: — Ты голодна? Я купил кашу.
— Не голодна.
...
В последующие несколько дней двое начинающих родителей без дела смотрели на этого малыша, с любопытством наблюдая за его движениями.
Ай Цяо заметила, что Цзи Хуай, кажется, немного изменился.
Став отцом, он стал более спокойным. Неловко, но заботился о ребёнке и о ней. Иногда мог быть раздражительным, но терпения у него стало намного больше.
Через неделю они могли выписываться.
Они были в чужом городе, и никто не мог их научить. Ай Цяо знала только, что нельзя простужаться, иначе можно заболеть послеродовой болезнью, которая оставит последствия. Она надела толстые ватные штаны, шапку, и ребёнка тоже укутала потеплее, боясь, что он простудится.
Цзи Хуай собрал вещи и, выйдя из больницы, взял такси, чтобы вернуться домой.
Пока она была в больнице, Цзи Хуай съехал из прежней квартиры. Он нашёл новое место, арендная плата была чуть выше, сто десять юаней в месяц. Это была комната с отдельным санузлом, без гостиной, но зато чистая и расположенная в жилом комплексе, что делало её безопаснее.
Вчера он уже вернулся, убрался, закрыл окна, оставив лишь небольшую щель для проветривания, постелил на кровать дополнительное одеяло и купил новое.
Ай Цяо с маленьким младенцем легла на кровать. Цзи Хуай укрыл её одеялом. Он становился всё более опытным в заботе о ней.
— Смейся, смейся, — она смотрела на младенца, протягивая руку и беря его за маленькую ручку, другой рукой касаясь его маленьких пальчиков. Тот широко улыбнулся, глаза превратились в щёлочки.
Её сердце просто таяло.
Не успела она сказать и пары слов, как младенец, который секунду назад смеялся, тут же скривил личико и зарыдал во весь голос.
— Ва-а-а...
Настроение менялось мгновенно, и голос был довольно сильным.
— Наверное, голоден? Покорми его детской смесью, — Цзи Хуай отложил вещи, принесённые из больницы, достал одежду и бросил её в туалет.
— Угу, — кивнула она, нежно покачивая сына. Она неуклюже гладила его по спинке, пытаясь вспомнить, как другие заботились о детях.
Будучи матерью впервые, она ещё многого не умела.
Цзи Хуай вскипятил воду, развёл немного детской смеси, протянул ей бутылочку и сказал: — Пойду куплю еды. Что хочешь поесть?
— Всё равно, — она опустила голову, уговаривая младенца пить молоко, совсем не заботясь о себе.
Для неё жизнь была немного трудной, но главное, что семья вместе. Что есть, не имело большого значения.
— Тогда я пошёл.
— Угу.
Цзи Хуай взял деньги, термос и вышел из дома.
Он купил два лёгких жареных блюда и взял с собой грибной куриный суп. Это был очень заботливый поступок, но он добавил: — Ешь побольше, иначе сыну придётся пить смесь.
У неё не хватало молока.
Ай Цяо пила суп, услышав это, и переложила куриное мясо, которое положила ему, обратно себе: — Тогда ты не ешь, всё мне отдай, иначе твоему сыну нечего будет есть.
Цзи Хуай не стал её останавливать. Услышав плач сына на кровати, он встал, чтобы взять его на руки.
Как ни странно, если она держала его, возможно, приходилось уговаривать некоторое время, прежде чем он успокаивался. Но как только Цзи Хуай брал его на руки, он замолкал, проплакав всего пару раз. Маленькие круглые глазки смотрели на него, а язычок высовывался.
— Посмотри на жадную маму, — Цзи Хуай очень любил этого ребёнка. Говоря это, он указывал на Ай Цяо, которая ела рядом, и дразнил младенца.
Малыш действительно посмотрел туда, моргнул. Ай Цяо как раз поднесла ложку риса ко рту и ласково улыбнулась ему. Он скривил губы и заплакал.
Она положила ложку, чтобы успокоить его, но как только подошла ближе, он заплакал ещё громче.
— ... — Ай Цяо бросила на Цзи Хуая укоризненный взгляд, в её красивых глазах читалась обида. Он снова улыбнулся и, встав, сказал: — Поешь, потом смени меня, я голоден.
Сказав это, он взял сына на кровать и стал его успокаивать.
Ай Цяо продолжила есть, допила куриный суп, оставила ему половину куриного мяса, доела, развела смесь и подошла к кровати.
Через несколько дней.
Ай Цяо была дома одна. Кто-то постучал в дверь. Она взяла сына на руки и пошла к двери. Цзи Хуай велел ей никому не открывать, поэтому она сначала посмотрела в глазок.
Увидев Фан Лань с фруктами за дверью, она открыла, улыбаясь: — У тебя сегодня выходной?
— Да, — Фан Лань вошла, наклонилась и посмотрела на младенца у неё на руках. — Слышала, у тебя сын? Такой милый.
Услышав, как хвалят её сына, Ай Цяо улыбнулась ещё нежнее: — Просто очень капризный, несколько ночей подряд плачет.
Говоря об этом, у неё болела голова. Она пошла в комнату, чтобы взять стул для Фан Лань.
— Такой буйный? — Фан Лань взяла маленькую ручку младенца и с лёгкой улыбкой сказала: — Ты так сильно плачешь? Хочешь измучить свою маму?
Ай Цяо тоже улыбнулась.
Они болтали. Фан Лань посмотрела на неё: — Я очень беспокоилась о тебе, боялась, что ты одна не справишься с ребёнком, но вижу, что у тебя хороший цвет лица, и мне спокойно.
— Я каждый день недосыпаю, ещё и кормить надо, а он очень плаксивый, — Ай Цяо вздохнула, но без тени недовольства. Глядя на младенца на руках, она была готова на любые трудности.
Фан Лань: — Вас всего двое, пусть Цзи Хуай тебе помогает.
— Ему тоже работать надо, завтра рано вставать, я даже не смею позволить ребёнку его разбудить, — сказала Ай Цяо, вздыхая. — Но комната слишком маленькая, он всё равно просыпается от шума и помогает мне успокаивать.
Она даже не решилась рассказать, что вчера этот малыш плакал без остановки, и она никак не могла его успокоить. В конце концов, она была в отчаянии, боялась, что он заболеет от плача, и сама заплакала.
Цзи Хуай смотрел, как плачут и большая, и маленькая, и не знал, кого успокаивать.
— Ему сейчас действительно тяжело работать. Мой брат говорит, что с ним хорошо, ещё и учится. После того как научится, сможет сам брать заказы, — говоря об этом, Фан Лань очень радовалась. — Пусть учится, тяжело — ничего страшного, он же ещё молод.
— Да, это хорошо. Цзи Хуай тоже сначала учился у других, а теперь сам берёт заказы. Говорит, неплохо получается, — кивнула Ай Цяо.
Цзи Хуай в прошлом месяце стал работать на себя, и доход у него вырос. Ей казалось, что это очень хорошо.
— Да, неплохо. А Цю Сян всё ещё просит моего брата взять её брата. В тот день мой брат сказал, что людей не хватает, и она снова разозлилась. Уже полмесяца со мной не разговаривает, — Фан Лань махнула рукой. — Мне на неё наплевать. Слышала, она недавно опять сменила мужчину. Постоянно меняет мужчин, не знаю, что у неё в голове.
Говоря о Хэ Цю Сян, Фан Лань тоже чувствовала себя неловко и пожаловалась Ай Цяо, опять из-за мужчин.
Ай Цяо тоже ничего не сказала. Та кокетничала и соблазняла мужчин не один день. Она была такой ещё до того, как приехала сюда работать. К тому же, после того случая, она больше не хотела с ней общаться.
— Кстати, мы на Новый год собираемся домой, ты поедешь? — Фан Лань сменила тему и спросила.
— Я? — Ай Цяо, державшая сына, замерла и отвела взгляд. — Не знаю, надо спросить у Цзи Хуая.
С тех пор как она уехала, она ни разу не возвращалась. Раньше они общались, но её отец и мачеха только требовали у неё денег, а потом связь оборвалась.
— Я тебе кое-что скажу, — голос Фан Лань стал тише. Она посмотрела на неё. — Сейчас в сельском комитете говорят, что тебя кто-то содержит, и что ты родила внебрачного ребёнка. Наверное, Хэ Цю Сян что-то сказала своей матери, а та — болтушка, разболтала всем.
Закончив, она посоветовала: — Может, в этом году на Новый год возьмёшь Цзи Хуая с собой? Всё равно у вас уже серьёзные отношения, чтобы люди не сплетничали.
Ай Цяо опустила голову, глядя на сына, и долго молчала.
Она не боялась сплетен, и на родине у неё не было никого, кто бы её ждал. Если бы она взяла Цзи Хуая с собой, то только для того, чтобы он поговорил с её матерью перед её могилой.
Чтобы та могла спокойно лежать в земле.
(Нет комментариев)
|
|
|
|