Глава 4 (1) (Часть 1)

Шан Кэ нацелилась на Антикварную улицу.

«Искусство войны Сунь-цзы» или «Всеобъемлющее зерцало, помогающее управлению» для нее стоили недорого, но для «Серого призрака» они были бесценны. Через сделки с ним она наконец-то поняла принцип торговли Системы межмировой торговли: продавать то, что есть в твоем мире, тем, кто нуждается в этом в других мирах. Цену можно устанавливать самостоятельно. Главное — не принуждать к покупке или продаже и строго соблюдать условия контракта.

Купил — и дело с концом. Неважно, проиграл ты или выиграл, главное, чтобы обе стороны были довольны.

В свой выходной Шан Кэ, помрачнев, отдала только что полученную тысячу юаней домовладелице, заслужив давно забытую улыбку, а затем с большим рюкзаком отправилась на Антикварную улицу.

Был выходной, магазины редко открывались, но на Антикварной улице было очень оживленно. Повсюду на обочинах стояли лотки. Некоторые вещи на них блестели как новые, другие были потрепанными и пахли землей.

Здесь проверялась проницательность покупателей. Многие, считавшие себя знатоками, обжигались. Мастера скрывались среди простого народа. Одно можно сказать точно: в искусстве состаривания вещей официальные эксперты не могли сравниться с этими людьми, стоящими ногами на земле.

Шан Кэ пришла сюда впервые. Она никогда не думала, что у нее появится шанс торговать здесь.

После нескольких сделок с Серым призраком она перестала просить бросающиеся в глаза вещи вроде настоящего золота и серебра. Вместо этого она запросила несколько предметов декора и украшений. По ее просьбе Серый призрак стер все маркировки и печати. Шан Кэ планировала продавать их как изысканные подделки или как предметы традиционного ремесла. У нее не было возможности выдать их за настоящий антиквариат, но, к счастью, эти предметы были сделаны из превосходного дерева и стоили недешево.

Проходя по Антикварной улице, она часто видела иностранцев с высокими носами и большими глазами. Им особенно нравились такие безделушки с ярко выраженным китайским колоритом.

Когда она попросила эти предметы, Серый призрак немного удивился, но списал это на очередную странность мастера и согласился.

В эти дни все готовились к Новому году, атмосфера была праздничной, толпы людей закупали новогодние товары. Из-за традиции покупать новую одежду к празднику на улицах мелькало множество красных и фиолетовых нарядов, отчего на душе становилось теплее.

Шан Кэ принесла маленький стульчик и разложила свой скромный товар.

Чтобы соответствовать моменту, она даже закопала немного золота в свой цветочный горшок на несколько дней. К сожалению, денежное дерево так и не выросло... Теперь Шан Кэ первым делом выложила это золото.

Она не осмелилась взять много, только три золотых юаньбао, полученных от Серого призрака. Тяжелые слитки в форме облаков лежали в руке, на них виднелись частички земли — Шан Кэ специально не стала их чистить. Она не надеялась кого-то обмануть, это было сделано просто для атмосферы.

Золотые юаньбао ярко блестели и выглядели очень привлекательно. Купить такой на Новый год считалось хорошей приметой. Несколько человек уже присматривались к лотку Шан Кэ, присев на корточки и ожидая, пока она выложит остальные товары.

На этот раз Шан Кэ не стала выкладывать много вещей, взяла только несколько небольших предметов.

Подставка для кистей из хуанхуали и тубус для свитков из того же дерева. Оба предмета выглядели очень маслянистыми на вид. Тубус был вырезан из цельного куска дерева, большого размера, его чистый вес составлял девять лянов (около 450 г). Чтобы сделать такой тубус, требовался кусок дерева весом в два цзиня (около 1 кг). Узор на тубусе был особенно красив: виднелись узоры в виде горных пиков, тигровой шкуры и «лиц призраков».

На подставке для кистей было много «лиц призраков», поры дерева были мелкими, а сама она была тяжелой. Даже если это не антиквариат, вещь была очень приятной.

Ребра складного веера были сделаны из сандалового дерева. Мягкий белый сандал источал естественный аромат, который радовал сердце и успокаивал дух. Использование такого дерева для основы веера также защищало бумагу от насекомых.

Шан Кэ хотела выложить еще вещи, но побоялась привлекать слишком много внимания и передумала.

Едва она разложила товар, как кто-то спросил:

— Девушка, сколько это стоит?

Произношение этого человека было немного корявым, сразу было слышно, что он не китаец.

И действительно, подняв голову, Шан Кэ увидела светловолосого голубоглазого иностранца, указывающего на тубус для свитков. Вероятно, он был туристом и знал только эту фразу. Рядом с ним стояло несколько блондинок и переводчик.

Увидев потенциальных покупателей, Шан Кэ перестала торопиться с выкладкой товара. Она выпрямилась и сказала:

— Подставка для кистей из лучшего хуанхуали, продаю за восемь тысяч.

Боясь, что иностранец не поймет, Шан Кэ показала восемь пальцев.

— Слишком дорого, дешевле, — покачал головой иностранец, услышав цену.

Увидев, что он спрашивает цену, женщины-иностранки тоже с любопытством подошли ближе, переводчик поспешил за ними.

— Минимум семь тысяч восемьсот, дешевле не отдам, — Шан Кэ заранее узнала цены, поэтому примерно представляла стоимость. Она символически скинула двести юаней и больше уступать не собиралась.

Иностранец что-то быстро заговорил с переводчиком, женщины рядом согласно закивали. Шан Кэ смотрела, как они указывают на подставку и тубус, говоря на непонятном ей языке. Не понимая их, она перестала обращать внимание и позволила им обсуждать, а сама начала приветствовать новых подошедших клиентов.

Поскольку иностранец встал, перед лотком Шан Кэ освободилось место. Теперь там сидел на корточках мужчина. Он вертел в руках складной веер с ее лотка. Лицо у него было немного холодным, губы плотно сжаты — сразу видно, серьезный человек.

Видя, что он внимательно рассматривает веер, Шан Кэ не решилась заговорить и не стала его беспокоить, достав телефон и начав играть.

В это время подошел переводчик иностранца. Вероятно, они посовещались и отправили его вести переговоры.

Переводчик наклонился к Шан Кэ, указал пальцем на подставку и тубус и сказал:

— Девушка, эти две вещи за семь тысяч, как тебе?

Один только тубус из лучшего хуанхуали стоил восемь-девять тысяч, а этот человек хотел купить и тубус, и подставку за семь тысяч. Шан Кэ это предложение совсем не понравилось. Он слишком сильно сбивал цену. Она и так не завышала стоимость, а тут такое резкое снижение, да еще и первая сделка за день... Настроение у нее испортилось. Она покачала головой и ответила переводчику:

— Извините, семь тысяч — это слишком мало, не продам.

Увидев, что Шан Кэ не собирается уступать, переводчик присел на корточки и с улыбкой сказал:

— Девушка, ну ведь иностранцу понравилось! Считай, что это вклад в китайско-иностранную дружбу, сделай скидку! Пусть у иностранцев останется хорошее впечатление о нас, а?

Услышав это, Шан Кэ нахмурилась. Как бы ни торговались, нельзя использовать статус иностранца, чтобы сбить цену у своих же. Манера речи этого переводчика была неприятной.

— Это и так очень низкая цена. Я не завышала ее. Здесь еще и резьба с фигурами людей. Эта цена и так очень низкая. Если вас не устраивает, поищите в другом месте, может, найдете что-то по душе, — с улыбкой и доброжелательным тоном ответила Шан Кэ. Даже если сделка не состоится, нужно оставаться вежливыми. Шан Кэ не хотела спорить из-за цены, особенно в первый день торговли — хотелось начать с хорошей ноты.

— Хе-хе, девушка, семь тысяч юаней — немалые деньги. Хоть вы и говорите, что это хуанхуали, кто знает, правда ли это? К тому же, хуанхуали бывает разного качества. Не слишком ли вы загнули цену? Нельзя же так обманывать иностранцев! — переводчик посмотрел на своего работодателя. Видя, что иностранцы не уходят и, похоже, настроены купить подставку и тубус, он присел рядом, словно приклеившись к лотку, и принял позу для долгого разговора.

— Мне очень жаль, но подставка стоит семь тысяч восемьсот, а тубус — восемь тысяч восемьсот. Дешевле действительно не могу, — покачала головой Шан Кэ.

— Девушка, так и быть, обе вещи за восемь тысяч, как вам? — переводчик снова обернулся к иностранцам, обменялся с ними жестами и продолжил торговаться с Шан Кэ.

— Извините, за такую цену не продам, — Шан Кэ не сдавалась перед его настойчивостью. Если она продаст вещи за такую цену, это может привести к неприятностям. Она заметила, что кто-то снимает происходящее на телефон, и поспешно опустила голову.

— Девушка, нужно быть честной. Новый год на носу, нельзя же так обманывать иностранных туристов! Правда ведь?

Шан Кэ начала злиться. Она отвернулась, не желая с ним разговаривать. Но переводчик, хитро прищурившись, не отставал.

— Эй, люди, посмотрите! За эту подставку из непонятного материала и этот тубус она просит семнадцать тысяч! Судя по виду, никакой пропитки, новые вещи, не антиквариат! И она задирает цену, чтобы обмануть иностранцев! Просто позор для китайцев!

Видя, что Шан Кэ опустила голову и не обращает на него внимания, переводчик, вспомнив о комиссионных, обещанных иностранцами, запаниковал и начал громко кричать, желая привлечь всеобщее внимание.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение