Глава 11 (Часть 1)

Тёмная, пожелтевшая кожа была покрыта пятнами грязи. Рваная одежда плотно облегала худое тело, а из-под подола виднелись потрескавшиеся от непогоды лодыжки.

Издалека он был похож на бедного юношу из неимущей семьи, но, присмотревшись, Чэнь Сюнь понял, что тот мало чем отличался от уличного нищего.

В обычной ситуации Чэнь Сюнь не обратил бы на него внимания.

Однако он постоянно помнил о цели своего визита в Цзянбэй.

Если Хуан Шэн Чжао не ошибся, называя свой возраст во время их Состязания в Живописи, то сейчас он должен был выглядеть как юный мальчик.

Поэтому, как по дороге в Поместье Чжао, так и после прибытия, Чэнь Сюнь невольно обращал внимание на всех встречных юношей.

И на этот раз он сделал то же самое, по привычке.

Но в отличие от предыдущих случаев, в тот момент, когда его взгляд упал на лицо уводимого прочь нищего юноши, Чэнь Сюнь вздрогнул, и его глаза широко раскрылись.

Тёмные, узкие глаза, постоянно нахмуренные брови, нос с горбинкой, плотно сжатые губы.

И аура неприкрытого цинизма, исходящая от него.

Всё это не оставляло сомнений — юноша, которого уводили прочь, был его давним соперником по Состязанию в Живописи, будущим Святым Живописи Династии Цзян, который займёт его место, Хуан Шэн Чжао!

Чэнь Сюнь, прищурившись, смотрел, как юноша постепенно исчезает из виду. Спустя некоторое время он с недоумением спросил у Чжао Чэня, стоявшего рядом:

— Кто это был?

— Это Сын Раба из моего поместья, — Чжао Чэнь поджал губы и, слегка нахмурившись, посмотрел вдаль.

— Вы с ним знакомы? — спросил Чэнь Сюнь, заметив смятение и недовольство на лице Чжао Чэня.

— И да, и нет, — Чжао Чэнь покачал головой, не отвечая прямо на вопрос. Затем он сменил тему: — Называть его Сыном Раба, пожалуй, не совсем верно.

— О? — Чэнь Сюнь посмотрел на Чжао Чэня, в его глазах читалось искреннее недоумение.

Однако Чжао Чэнь не обратил внимания на взгляд Чэнь Сюня и продолжил:

— Его родители были вассалами нашей семьи Чжао.

— Когда-то была Великая Засуха. Наша семья выделила тысячу цзиней зерна для помощи пострадавшим, но из-за нехватки людей мы попросили несколько вассальных семей помочь нам.

— Среди них была и семья Хуан.

— Но кто бы мог подумать, что семья Хуан не только не проявила сострадания к пострадавшим, но и открыто присвоила зерно, предназначенное для помощи, и начала продавать его ради наживы.

— Когда мы это обнаружили, они уже продали и потратили четыре десятых части зерна.

— А потом, — голос Чжао Чэня стал громче, он погрузился в воспоминания, — наша семья доложила об этом властям. Не прошло и трёх дней, как всю семью Хуан арестовали и казнили на Рыночной площади.

— Но моя мать — добрая женщина. Когда власти конфисковали имущество семьи Хуан, она случайно обнаружила младенца, которому не было и трёх месяцев. Она не смогла оставить его и тайно забрала с собой.

— Всем сказала, что это Сын Раба, и оставила его в поместье в качестве Слуги для уборки двора.

— Но как можно было скрыть это от людей в поместье?

— К тому же, сын злодея всегда останется сыном злодея. Хотя мать и привезла его в поместье, наказав слугам не обижать его, втайне от нас другие слуги всё равно издевались над ним.

— В тот год засухи погибло много людей, и в поместье набрали много новых слуг. У многих из них были причины ненавидеть его.

— Даже если мать хотела ему помочь, она не могла контролировать всех слуг. Со временем она просто закрывала на это глаза. Главное, чтобы он был жив, а остальное её не волновало.

— Когда я немного подрос, мать поручила его мне, надеясь, что я буду его защищать.

— Но у меня всегда был буйный характер, и у меня хватало друзей. Я не был близок с ним и защищал его лишь время от времени.

— Однако, — Чжао Чэнь закончил свои воспоминания, и его голос стал тише, — он всё же был моим другом детства. К тому же, мы оба любили рисовать, и у него был талант. Перед отъездом я даже подарил ему набор для рисования в знак своей защиты.

— Когда я вернулся домой и не увидел его, я подумал, что он рисует в своей комнате. Как же так… — Чжао Чэнь не договорил, но нахмуренные брови и недовольство в глазах ясно говорили о его отношении к происходящему.

Однако спустя некоторое время он успокоился и сказал Чэнь Сюню: — Это всего лишь мелочь, я разберусь с этим позже.

— А тебе, Брат Чэнь, после такого количества выпитого вина лучше вернуться в комнату и отдохнуть.

Однако Чэнь Сюнь покачал головой и тихо, с улыбкой сказал: — Раз уж это друг детства Брата Чэня, и ты сам говорил о его таланте к живописи…

— Можно сказать, что мы с ним коллеги по цеху. Раз уж так случилось, почему бы нам не пойти и не посмотреть, что там происходит?

— Что касается запаха вина… — Чэнь Сюнь с улыбкой похлопал себя по одежде, и сильный аромат чая и вина мгновенно исчез.

Вместе с ним пропали и признаки опьянения на его лице.

Чжао Чэнь, увидев это, прищёлкнул языком и удивлённо спросил:

— Брат Чэнь, ты не пьян?

— Ча Инь Сянь, хоть и кажется лёгким и сладким, на самом деле очень крепкое.

— К тому же, ты выпил так много…

— Ча Инь Сянь действительно крепкое, но я с детства рос среди винных бочек. Хоть и не могу выпить тысячу чаш и остаться трезвым, но несколько кувшинов Ча Инь Сянь для меня не проблема, — с улыбкой объяснил Чэнь Сюнь.

Чжао Чэнь сложил руки в приветствии перед Чэнь Сюнем и с восхищением сказал: — Достоин звания Святого Живописи! Выпил столько вина и остался трезвым! Снимаю шляпу! Снимаю шляпу!

— Не смейся надо мной, — улыбнулся Чэнь Сюнь. — Так мы можем пойти посмотреть, что там происходит?

— Конечно, — кивнул Чжао Чэнь, указывая рукой в сторону, куда увели Хуан Шэн Чжао. — Брат Чэнь, прошу.

— И тебя прошу, Брат Чэнь.

Из захламлённого сарая доносились голоса.

— Щенок!

— Мерзавец!

— Паршивец! Говори, куда ты дел тушь, которую тебе подарил Молодой Господин?!

— Такому ничтожеству, как ты, не пристало пользоваться такой хорошей тушью!

— Щенок, твоё место — в хлеву!

— Говори! Куда ты дел тушь?! — Ноги, запачканные грязью и навозом, пинали лежащего на земле юношу.

Но Хуан Шэн Чжао молчал, лишь закрывая голову руками, чтобы его не покалечили.

Прошло много времени. Чжао Сунь уже начал потеть, его ноги устали, но Хуан Шэн Чжао всё так же лежал неподвижно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение