Недоразумение
Они уже стояли совсем близко. Сун Цзиньчжоу незаметно отодвинулся немного в сторону.
Маленькие губки Жуань Цинъяо то открывались, то закрывались, произнося:
— Я гарантирую! Впредь, если господин Лю пойдет на запад, я пойду на восток, мы точно больше не встретимся.
Вернувшись, я скажу бабушке… — Жуань Цинъяо склонила голову набок, ее глаза забегали, она на мгновение задумалась и добавила: — Скажу, что господин Лю исключительно талантлив, а я его недостойна!
Теперь-то он должен успокоиться?
Сун Цзиньчжоу подумал, что это, пожалуй, было бы слишком.
— В этом нет необходимости, поступайте, как считаете нужным.
— Ничего-ничего, главное, чтобы у вас двоих все было хорошо.
Брови Сун Цзиньчжоу снова слегка сошлись. Почему эти слова звучат так странно?
Жуань Цинъяо подумала, что раз она узнала такой большой секрет Сун Цзиньчжоу, то теперь она вроде как наполовину своя?
Наверняка он больше не будет создавать проблем дедушке.
Жуань Цинъяо снова повернулась и посмотрела на Сун Цзиньчжоу — благородный и чистый, словно ясный месяц после дождя, подобный безупречному нефриту господин, а любит…
Она покачала головой. Учитывая нравы нынешней династии Янь, это, должно быть, непросто!
Она невольно прониклась еще большим уважением к смелости Сун Цзиньчжоу.
Хотя Жуань Цинъяо была девушкой, с детства она восхищалась странствующими рыцарями и сама мечтала стать героем, спасающим мир.
Поэтому поступок Сун Цзиньчжоу, осмелившегося пойти против обычаев, в ее глазах был поступком храбреца, достойного восхищения.
Лодка медленно приближалась к берегу.
Людей на улицах стало значительно меньше, торговцы вдоль дороги уже собирали свои лотки, готовясь идти домой.
Те юноши и девушки, что были раньше на берегу, тоже исчезли.
Гу Шифэй ждал там на лошади. Вокруг никого не было, и Жуань Цинъяо сразу узнала его.
Приподняв юбки, она подбежала к другому борту лодки и помахала Гу Шифэю рукой.
Сун Цзиньчжоу проследил за взглядом Жуань Цинъяо и тоже увидел Гу Шифэя. Его красивые брови изогнулись. Так вот он, ее возлюбленный?
Лодка причалила к берегу. Гу Шифэй, увидев это, тут же спрыгнул с лошади и быстрыми шагами направился к Жуань Цинъяо.
Чуньсю помогла Жуань Цинъяо сойти со сходней. Пройдя несколько шагов, Жуань Цинъяо вспомнила, что не попрощалась с Сун Цзиньчжоу, обернулась и с улыбкой сказала ему:
— Продолжайте веселиться, а я пойду, не буду мешать.
— Она еще и помахала рукой.
Сун Цзиньчжоу кивнул в ответ.
Жуань Цинъяо увидела подошедшего Гу Шифэя, и на ее лице отразилось удивление.
— Как ты здесь оказался? Долго ждал?
Лодочник убрал сходни и поднялся на палубу.
Гу Шифэй не ответил, но его глаза холодно смотрели на Сун Цзиньчжоу, стоявшего на палубе.
Свечи в фонарях, развешанных на берегу, почти догорели, испуская тусклый свет, который ложился на лицо Гу Шифэя, делая его выражение неясным.
Сун Цзиньчжоу уловил предостережение в его взгляде, снова посмотрел на Жуань Цинъяо, развернулся и ушел в каюту.
Жуань Цинъяо, увидев, что Гу Шифэй не ответил ей, растерялась и проследила за его взглядом к лодке.
К этому времени лодка уже отдалилась. Когда Жуань Цинъяо обернулась, палуба была пуста.
— Что случилось, Шифэй?
— Ничего. Я заезжал в резиденцию искать тебя, слышал, что у тебя назначена встреча.
— Гу Шифэй скрыл свои мысли, мягко улыбнулся и осторожно спросил: — Как тот человек?
— Глаза Гу Шифэя внимательно следили за лицом Жуань Цинъяо, боясь пропустить малейшее изменение выражения.
Уголки губ Жуань Цинъяо поднялись, ее лицо сияло, словно яркий пион.
Она кокетливо заложила руки за спину и вприпрыжку пошла впереди Гу Шифэя.
Мысль о том, что она не навлекла беду на семью Жуань, очень радовала ее.
— Тот человек очень неплох, — Жуань Цинъяо обернулась, ее глаза сияли, — …но у него уже есть та, кто ему нравится.
Гу Шифэй увидел, что глаза и брови Жуань Цинъяо смеются, и его сердце словно упало на дно морское.
Услышав ее последние слова, он внезапно вздохнул с облегчением и слегка улыбнулся Жуань Цинъяо.
Ведя лошадь под уздцы, Гу Шифэй последовал за Жуань Цинъяо и ответил:
— Раз у него уже есть та, кто нравится, не стоит его беспокоить.
Жуань Цинъяо послушно кивнула и продолжила идти.
Лента из чистого золота на ее поясе легко развевалась при каждом движении.
Ночной ветерок обдувал Жуань Цинъяо, узор «сто бабочек среди цветов» на подоле ее юбки тоже колыхался. Даже глядя на спину, можно было сказать, что это красавица.
На следующее утро.
Лю Шаосина разбудил настойчивый стук в дверь.
Он сморщился, сел, посмотрел на себя — на нем осталась только нижняя рубаха. Затем он увидел на вешалке рядом аккуратно сложенный халат, который он носил вчера.
— Войдите!
Слуга Цинфэн, неся чистую одежду, почтительно вошел.
— Господин, вот ваша одежда. Старый господин велел вам идти завтракать в передний зал.
— Положив одежду на столик у кровати, Цинфэн поклонился и вышел.
Лю Шаосин понюхал свою одежду — запаха вроде бы не было. Он быстро надел сапоги и одежду, лежавшую рядом, и побежал в передний зал.
В переднем зале служанки и слуги аккуратно стояли в стороне. Во всем огромном зале слышался лишь легкий стук палочек и чашек, больше никаких звуков.
Дед Лю Шаосина, Лю Цзысин, и его отец, Лю Чжэн, в повседневной одежде завтракали за круглым столом из алойного дерева в центре зала.
Увидев прибежавшего Лю Шаосина, Лю Цзысин даже не поднял век, продолжая пить свою белую рисовую кашу.
Лю Чжэн взглянул на Лю Шаосина, взял палочками немного нарезанной редьки и положил в чашку своего отца, небрежно спросив:
— Ну как Жуань Цинъяо? Она тебе понравилась?
Лю Шаосин, опустив голову, медленно подошел к столу.
Слуга тут же отодвинул стул. Лю Шаосин сел рядом с Лю Чжэном, колеблясь, словно ему было трудно говорить.
Лю Цзысин, увидев состояние внука, нахмурил седые брови, взял салфетку рядом и вытер руки, явно недовольный.
Отложив палочки, Лю Чжэн повернулся и снова спросил:
— Что, Жуань Цинъяо плоха? Не понравилась?
— Нет, нет, — поспешно возразил Лю Шаосин.
Он вспомнил, как вчера Сун Цзиньчжоу провожал его домой и что сказал на прощание.
«…Шаосин, вы с госпожой Жуань уже стали назваными братьями перед небом и землей. Когда ты опьянел, она сказала, что ты для нее редкий и хороший друг, и вы не можете стать мужем и женой…»
Слова Сун Цзиньчжоу все еще звучали в ушах. Лю Шаосин совершенно не знал, как начать разговор.
Потенциальная невеста стала названым братом?
Это…
Лю Шаосин немного подумал, повернулся и серьезно сказал:
— Госпожа Жуань — редкая благородная девица. Это я ее недостоин. Теперь мы друзья.
Резиденция Жуань.
Старая госпожа отложила ложку. Слушая слова Жуань Цинъяо, она выглядела не слишком довольной.
— Он исключительно талантлив, чтобы быть достойным тебя? Моя Наньнань достойна любого хорошего мужчины в Поднебесной!
— Хотя старая госпожа была в летах, ее дух был силен.
Жуань Цинъяо потерла лоб и виновато улыбнулась. Это… кажется, было некоторым преувеличением.
— Ай, бабушка, мы с господином Лю уже договорились. Хотя мы не станем мужем и женой, мы будем очень хорошими друзьями. Так что о нем можно забыть.
— Красивые глаза Жуань Цинъяо следили за выражением лица старой госпожи.
Сказав это, она послушно встала, налила чашку супа и поставила перед ней. Только тогда старая госпожа немного смягчилась.
Неудивительно, что старая госпожа сердилась. В столице было не так много подходящих по возрасту женихов для Жуань Цинъяо. С точки зрения внешности и происхождения внук Лю Тайфу действительно подходил ей лучше всего. К тому же, они знали его семью, что внушало доверие.
Если бы Жуань Цинъяо вышла за него замуж, ей не пришлось бы покидать столицу, и они могли бы видеться в свободное время. В отличие от других знатных барышень, которые виделись с семьей только после свадьбы, во время визита домой.
Старая госпожа посмотрела на Жуань Цинъяо и вздохнула. Стоявшая рядом Лю Маньлань мягко сказала:
— Матушка, Наньнань еще молода, не торопитесь. В другой день мы с вами снова сходим в храм Хуэйлин, помолимся о брачной судьбе для Наньнань.
Похлопав Лю Маньлань по руке, старая госпожа, довольная ее понятливостью, кивнула, прислушавшись к словам, и снова взяла ложку, чтобы отпить суп.
Хотя Лю Маньлань поначалу не нравилась старой госпоже, со временем та обнаружила, что она послушна и очень тактична, и постепенно привязалась к ней, беря ее с собой повсюду.
Даже отец Жуань Цинъяо с кислой миной жаловался, что свою жену он теперь видит не каждый день.
— Бабушка, я знаю, что ты делаешь это ради меня, — Жуань Цинъяо положила изысканное пирожное из фиников на блюдце перед старой госпожой и торжественно пообещала: — В следующий раз я обязательно послушаю тебя и хорошенько присмотрюсь.
Старая госпожа подняла руку и коснулась маленького носика Жуань Цинъяо, с нежностью сказав:
— Ах ты!
***
У Сун Цзиньчжоу была привычка вставать рано и заниматься каллиграфией. С самого утра он уже сидел в кабинете за столом из грушевого дерева и копировал подлинники известных мастеров.
Кабинет был светлым и просторным, без лишних вещей. Лишь на стенах висело несколько каллиграфических свитков и картин, на столике у окна стоял горшок с вечнозеленым растением. Обстановка была предельно простой. Только антикварная полка у стены была заставлена книгами в несколько рядов.
Снаружи послышались торопливые шаги. Мочжу спешил, держа в руке письмо.
Подойдя к двери, Мочжу тихо постучал:
— Господин, вам письмо.
Услышав это, Сун Цзиньчжоу медленно отложил кисть, поставил ее на Нефритовую Подставку для Кистей, с сожалением взглянул на только что написанные иероглифы и повернулся к двери.
Он открыл дверь, и Мочжу передал ему письмо.
Сун Цзиньчжоу взглянул на письмо, взял его, повернулся и вернулся в комнату, сказав стоявшему у двери Мочжу:
— Можешь идти.
— Слушаюсь, — Мочжу поклонился, сложив руки, и ушел.
Достав лист бумаги из конверта, Сун Цзиньчжоу аккуратно развернул его. Прочитав, он остался совершенно спокоен, положил письмо в неприметную маленькую шкатулку на одной из книжных полок, открыл дверь и вышел из кабинета.
Идя по плитам из синего камня снаружи кабинета, Сун Цзиньчжоу позвал:
— Мочжу, готовь лошадь.
Мочжу, болтавший со служанкой под навесом коридора, услышав приказ Сун Цзиньчжоу, тут же откликнулся:
— Слушаюсь!
— И проворно побежал на задний двор.
Стоявшая рядом служанка тоже перестала улыбаться, взяла деревянный таз и, опустив голову, ушла.
Сун Цзиньчжоу ждал у каменного льва у ворот, заложив руки за спину.
Вскоре Мочжу подвел двух лошадей к главным воротам, держа по одной в каждой руке.
Когда Мочжу подошел, он взял поводья одной из лошадей и сказал Мочжу:
— Отведи вторую лошадь обратно, я поеду один.
Мочжу смотрел, как Сун Цзиньчжоу ловко садится в седло, и обеспокоенно сказал:
— Господин, вы не владеете боевыми искусствами, позвольте мне поехать с вами.
Сун Цзиньчжоу развернул лошадь и без колебаний отказался:
— Опасности не будет, я скоро вернусь.
— Затем он ударил лошадь пятками по бокам, и та помчалась вперед, оставив Мочжу смотреть на удаляющуюся синюю спину.
— Тпру!
Прибыв в резиденцию Сюэ, Сун Цзиньчжоу спрыгнул с лошади и передал поводья слуге у ворот.
Услышав шум снаружи, из резиденции вышел управляющий в темно-синей тканевой одежде.
Управляющий был в возрасте, но глаза его не были мутными или подслеповатыми, а смотрели очень зорко.
Увидев Сун Цзиньчжоу, управляющий с улыбкой поклонился:
— Господин во дворе.
(Нет комментариев)
|
|
|
|