Опухшая ножка вызывает жалость
— Ладно.
Раз мы квиты, то, естественно, я больше не потребую с тебя денег на лечение.
— Жуань Цинъяо великодушно бросила эти слова, похлопала Мяо'эр по руке, показывая, что они уходят, и больше не обращала внимания на Сун Цзиньчжоу.
Сун Цзиньчжоу с мрачным лицом взглянул на Мочжу и тоже собрался уходить.
Дорогу впереди преграждала Жуань Цинъяо, так что Сун Цзиньчжоу мог только следовать за ней.
Жуань Цинъяо, заметив краем глаза, что он идет позади, нарочно замедлила шаг и сказала Мяо'эр:
— Мяо'эр, впредь, принимая гостей, смотри в оба. Не всякий достоин слушать твою музыку.
Говоря это, Жуань Цинъяо как бы невзначай взглянула на идущего сзади Сун Цзиньчжоу, и выражение ее лица стало весьма серьезным:
— Особенно остерегайся тех, кто одет как благородный муж, а поступает не по-людски.
Сун Цзиньчжоу, который терпеливо шел сзади, услышав эти слова, резко остановился. Уголок его рта дернулся.
Стоявший позади Мочжу с трудом сдерживал смех, его смуглое лицо побагровело.
Сун Цзиньчжоу поджал губы, повернул голову и спросил:
— Смешно?
Мочжу вжал плечи и кивнул:
— Угу.
— Затем мгновенно перестал смеяться и энергично замотал головой.
— В следующий раз не ходи со мной, пусть меня сопровождает Шофэн, — донесся холодный голос.
Мочжу растерянно посмотрел на него:
— А? А я?
Сун Цзиньчжоу, не оборачиваясь, продолжил идти вперед и небрежно бросил:
— Будешь чистить уборные в резиденции.
Выйдя из Зала Чистых Звуков, Жуань Цинъяо увидела свою карету, ожидавшую у обочины.
Кучер видел, как Жуань Цинъяо входила целой и невредимой, почему же она вышла раненой?
Он не осмелился расспрашивать. Увидев, что Жуань Цинъяо подходит, он поспешно откинул занавеску. Мяо'эр помогла Жуань Цинъяо сесть в карету.
Внутри было просторно, стоял небольшой квадратный столик, на котором были разложены изысканные сладости.
Сзади располагалась небольшая кушетка из красного дерева, покрытая толстым мягким войлоком из меха — очень мягкая и удобная.
Хотя нога у Жуань Цинъяо болела, за годы, проведенные на северо-западе, она научилась некоторым приемам.
Она ловко перешагнула через столик и села на войлок.
Откинув занавеску, она крикнула стоявшей снаружи Мяо'эр:
— Мяо'эр, возвращайся!
— Жуань Цинъяо помахала рукой.
Мяо'эр подняла платок и слегка помахала им:
— Госпожа, счастливого пути.
Карета плавно тронулась, колокольчики на боковой дуге тихонько зазвенели.
Был полдень, и на улице Жунъань становилось все больше народу.
Внешняя часть Резиденции Сун была почти отремонтирована, оставалось только привести в порядок внутренний двор.
Некоторые смельчаки подходили к главным воротам, прятались за каменными львами и с любопытством заглядывали во двор.
Когда карета въехала на улицу Жунъань, Жуань Цинъяо услышала шум снаружи. Она отложила сладость и изящной рукой слегка приподняла занавеску.
Ее острый взгляд заметил вдалеке усадьбу, перед которой собралось много людей, что-то обсуждавших.
Жуань Цинъяо тоже взглянула в сторону той резиденции, но большую часть обзора загораживали.
Особого любопытства она не проявила, лишь недоумевала: что такого интересного в обычной усадьбе?
Только когда карета поворачивала за угол и приблизилась к толпе, она смутно расслышала что-то вроде «премьер-министр», «Чжуанюань».
Карета ехала довольно долго, и Жуань Цинъяо постепенно начала клонить в сон.
У ворот резиденции Жуань уже ждали слуги. Увидев медленно приближающуюся карету, толпа почтительно двинулась навстречу.
Личная служанка Жуань Цинъяо, Чуньсю, откинула занавеску и увидела, что госпожа сладко спит. Прикрыв рот рукой, она тихонько позвала:
— Госпожа, госпожа, мы дома.
Жуань Цинъяо медленно открыла глаза, села, покачала головой и потянулась.
За три года на северо-западе она привыкла к тамошнему климату. Здешний же, ни жаркий, ни холодный, был слишком комфортным. В детстве она и не ценила прелести центральных земель. На мгновение ей показалось, что прежние годы прошли зря.
Чуньсю взглянула на прическу госпожи и беспомощно покачала головой, вздохнув.
— Госпожа, что стало с вашей прической?
Жуань Цинъяо потрогала волосы — кажется, они действительно немного растрепались.
Она хотела встать, но тут же нахмурилась.
— Ц-с-с… — Правая нога, кажется, опухла.
Чуньсю мгновенно побледнела и обеспокоенно спросила:
— Госпожа, что с вами?
— Ничего, кто-то наступил на ногу, — спокойно ответила Жуань Цинъяо, словно наступили не ей.
Услышав это, глаза Чуньсю вспыхнули гневом, она возмущенно сказала:
— У него что, глаз нет? Столько людей вокруг, а он наступил именно на ногу госпожи!
Жуань Цинъяо, видя, как служанка распетушилась, тихо рассмеялась:
— Разве твоя госпожа из тех, кто стерпит обиду?
— Она обняла Чуньсю и похвасталась своим недавним «подвигом»: — Я его тоже толкнула, так что он упал навзничь!
Услышав это, Чуньсю почувствовала облегчение и осторожно помогла Жуань Цинъяо выйти из кареты.
— Главное, что госпожа не осталась в убытке.
— Вся процессия торжественно направилась в резиденцию.
Тем временем в другом месте.
Сун Цзиньчжоу вышел и ждал, пока Мочжу приведет лошадей. Он просто стоял, но уже привлек множество девушек, которые останавливались и украдкой поглядывали на него.
Раньше девушки не осмеливались так открыто смотреть, но сегодня было многолюдно, прохожие служили прикрытием, и все стали смелее.
Хозяйка заведения заметила движение у входа и, обмахиваясь веером, неспешно вышла.
Увидев стоявшего у дверей ее заведения мужчину — божественно красивого, стройного, как нефритовое дерево на ветру, — даже она на мгновение растерялась, не говоря уже о девушках, не видевших света.
Помахав круглым веером в руке, хозяйка уже собиралась заговорить, как увидела Мочжу, ведущего издалека лошадей.
В тот же миг она все поняла: так вот он, тот самый любвеобильный господин. Хозяйка поджала губы, продолжая обмахиваться веером, и еще раз окинула взглядом Сун Цзиньчжоу, подумав: «Выглядит, однако, весьма благопристойно».
Хотя в ее заведении и случались порой фривольные истории, но это было вынужденно. Кто не хочет вести дела честно? Но власть имущие давят, приходится думать о пропитании.
— Господин, довольны ли вы прослушанной музыкой? — Хозяйка изобразила профессиональную улыбку.
Как бы то ни было, он ее клиент, нельзя не поприветствовать.
Однако лицо Сун Цзиньчжоу потемнело, и он промолчал.
Глаза хозяйки блеснули, и она с улыбкой сказала:
— Значит, мы плохо вас приняли. В следующий раз, когда господин придет, служанка гарантирует, что вы останетесь довольны.
Мочжу подвел двух резвых коней к Сун Цзиньчжоу.
Эти лошади изначально предназначались для дворца. В прежние годы Сын Неба любил верховую езду, но позже его здоровье ослабло, и он стал дарить хороших лошадей в знак милости.
Сун Цзиньчжоу, не обращая внимания на хозяйку, схватил поводья, поставил ногу в стремя и плавно, как текущая вода, вскочил в седло, вызвав волнение среди окружающих девушек.
— Не нужно, — сказал он и, развернув коня, ускакал прочь.
Мочжу посмотрел вслед Сун Цзиньчжоу, смущенно улыбнулся хозяйке, быстро сел на коня и поспешил за ним.
***
Послеполуденное солнце мягко проникало в комнату сквозь резные деревянные оконные рамы.
В спальне жемчужные занавеси с полными, блестящими бусинами были подхвачены по бокам медными крючками. Внутри стояла кровать-альков из древесины «куриное крыло». В глубине кровати лежало несколько тонких одеял с парчовыми покрывалами — под ними сейчас не было бы слишком жарко.
Жуань Цинъяо полулежала, опираясь на большую подушку с кистями. В одной руке она держала повесть, а другой брала закуски с блюдца на столике у кровати.
Лекарь Ли Цзиньгуй сидел за письменным столом за жемчужной занавесью и выписывал рецепт.
Хотя Ли Цзиньгуй и не был императорским лекарем, он славился в столице как чудотворец — многие сложные болезни были излечены его руками.
Знатные семьи при любых недомоганиях обычно обращались к нему.
Он передал написанный рецепт Чуньсю, взял свой медицинский ящик и собрался уходить. Перед уходом он поклонился в сторону занавеси и напутствовал:
— Уважаемая госпожа, в ближайшие дни старайтесь не ходить. Сначала прикладывайте эти лекарства. Когда закончите, пришлите за мной человека.
Жуань Цинъяо отложила повесть. Ее бровь дернулась. Она недоверчиво спросила:
— Мне всего лишь наступили на ногу, почему все так серьезно?
Когда Жуань Цинъяо была на северо-западе, Лю Тин в свободное время учил ее верховой езде.
Иногда она падала с лошади, и Лю Тин говорил, что главное — не разбиться насмерть.
Жуань Цинъяо считала эти слова разумными: занимаясь такими вещами, как не получить травму?
Только Чуньсю это очень беспокоило.
Чуньсю, видя беззаботный вид Жуань Цинъяо, немного разволновалась:
— Госпожа, нога ведь опухла, как же это может быть несерьезно!
— Хорошо, хорошо, я послушаю лекаря, — поспешно замолчала Жуань Цинъяо.
Чуньсю служила Жуань Цинъяо с самого детства. Каждый раз, когда та ударялась или ушибалась, служанка могла причитать полдня. Жуань Цинъяо часто подозревала, что в прошлой жизни Чуньсю была дворцовой наставницей — так она умела ворчать.
Жуань Цинъяо снова легла читать повесть, но снаружи послышался взволнованный голос:
— Наньнань, где Наньнань?
Было слышно, как группа людей, шурша платьями, вошла в комнату.
Старая госпожа опиралась правой рукой на трость из сандалового дерева с золотой нитью, а левую поддерживала служанка. Идя, она звала Жуань Цинъяо по детскому имени.
Следом за ней шла ее невестка, мать Жуань Цинъяо — Лю Маньлань.
Мать Жуань Цинъяо была дочерью из простой семьи. В юности отец Жуань Цинъяо, Жуань Сюаньчжи, занимался торговлей в других краях, встретил ее, влюбился с первого взгляда и, несмотря на возражения семьи, они поженились.
Старая госпожа и старый господин Жуань не были неразумными людьми и постепенно приняли ее.
Жуань Цинъяо, услышав голос, поспешно откликнулась:
— Здесь я! Здесь!
— Говоря это, она бросила взгляд на Чуньсю. Та мгновенно все поняла и проворно спрятала повесть.
Старая госпожа, увидев Жуань Цинъяо на кровати, тут же исполнилась жалости, словно хотела сама принять ее страдания.
— Ай-яй, моя Наньнань, какой проклятый наступил тебе на ногу!
— Она торопливо подошла и села на край кровати, внимательно осматривая ногу Жуань Цинъяо.
Некогда белая и нежная ступня теперь распухла и покраснела больше чем наполовину.
Она с легким упреком добавила:
— Ты столько лет провела на северо-западе, неужели совсем не научилась защищаться?
Лю Маньлань подошла к старой госпоже и, наклонившись, увидела ногу Жуань Цинъяо.
Ее глаза мгновенно покраснели, и она с болью стиснула в руках платок.
Жуань Цинъяо испугалась, что бабушка будет винить дядю, обняла ее за руку и капризно сказала:
— Научилась, научилась, это просто случайность.
Старая госпожа с нежностью посмотрела на Жуань Цинъяо.
Затем она взяла маленькую ручку Жуань Цинъяо и стала нежно поглаживать ее, словно лучший нефрит сорта «бараний жир». Но, нащупав тонкие мозоли на ладони, ее пальцы замерли. Она подняла голову, посмотрела на Жуань Цинъяо, и в ее глазах появились слезы, что очень напугало внучку.
Жуань Цинъяо поспешно схватила руки бабушки и встревоженно спросила:
— Что случилось, бабушка?
Стоявшая рядом Лю Маньлань тоже быстро наклонилась.
Старая госпожа со слезами на глазах улыбнулась:
— Ничего, моя Наньнань, тебе пришлось тяжело.
Услышав это, сердце Жуань Цинъяо сжалось. Глядя на седые волосы бабушки и морщины, испещрившие ее лицо, она почувствовала сильную душевную боль. Она не знала, сколько седых волос появилось из-за нее, сколько морщин легло ради нее.
Ее глаза тоже покраснели, и она прижалась к старой госпоже, крепко обняв ее.
(Нет комментариев)
|
|
|
|