Глава 1. Дресс Роза. Преображение королевской семьи (Часть 1)

Я — это я, и я — Шарон Элиза.

Мы с матерью жили на острове Дресс Роза. Жили впроголодь, еле сводя концы с концами.

Это довольно бедная страна, расположенная недалеко от Нового Мира. Раньше ею правила королевская семья Рику, но теперь, прямо у меня на глазах, к власти приходит новый король.

Падение королевской семьи означает перемены.

Всего несколько дней назад новый король изгнал всех членов семьи Рику. Кого-то убили, кто-то погиб сам. Но это никак не повлияло на нашу с матерью жизнь. Мы по-прежнему скитались в поисках еды, беспокоясь о том, где взять деньги на оплату жилья в этом месяце.

Иногда мы встречали разорённых дворян, но мать не жаловала их своим вниманием.

Жители острова словно обезумели, следуя за новым королём, поддерживая и превознося его.

А моя мать сохраняла спокойствие. Мы всегда прятались в темных углах улиц, наблюдая, как люди поднимают бокалы, ликуя и громко празднуя.

— Шарон, съешь это.

Сегодня моим ужином был странный на вид фрукт.

Сморщенная, сухая кожура с завитками, похожими на водовороты, и круглая форма.

Я никогда не спрашивала мать, откуда она берёт еду. Скорее всего, просто где-то находила. Всё, что можно было съесть, чтобы поддержать наши жизни, было едой. Я откусила кусочек. Вкус был совсем не похож на обычный фрукт, от него исходил запах моря и какой-то гнили.

Он был ужасно противным.

Но, видя заботливое лицо матери, я старалась проглотить. Съев пару кусочков, я вернула фрукт ей.

— Я не буду. Мама не голодна.

Из-за постоянных лишений мать выглядела как старуха лет шестидесяти, в обносках, с морщинистыми руками. Когда мы шли по улице, все принимали меня за её внучку.

Мне только исполнилось пять. Свой день рождения я встретила под чужим окном.

Пока я слушала, как знатная дама внутри поздравляет своего ребёнка, мать крепко сжала мою руку и сказала: «С днём рождения». На самом деле, это был не мой день рождения. Мать просто хотела, чтобы я услышала добрые слова и поздравления, поэтому устроила этот маленький спектакль.

Моя мать — София. Как и все матери на свете, она очень любила своего ребёнка.

После скромного «ужина» мать повела меня в ночную темноту.

Там находилась наша ветхая хижина, которую мы снимали, потратив на это все свои деньги. Сегодня, пока мы ещё не внесли арендную плату, у нас хотя бы было место, где переночевать.

А завтра нам предстояло начать новую жизнь под властью нового короля.

Именно поэтому мы с матерью остались на острове.

Хотя мать в это не верила, в моём сердце теплилась надежда.

Надежда на то, что мы станем сильными и богатыми.

Вот и всё.

Дьявольский плод

Ах. Я — это мы, живущие под одним небом.

Когда я подняла голову, чтобы посмотреть на небо, солнце уже садилось. Я снова была одна, охраняя наш «дом», стараясь заработать хоть немного денег на аренду этой хижины, готовой рухнуть от любого дуновения ветра.

Днём мать уходила искать еду, а я сидела в комнате и шила кукол.

Хотя это была моя основная «работа», после того странного фрукта мои руки стали двигаться быстрее. Каждую ночь я могла сшить три или четыре куклы, и их глаза словно светились жизнью.

Но куклы — это всего лишь куклы, наверное, мне просто показалось.

Дресс Роза — странная страна. Здесь живут и люди, и игрушки.

Хотя они играют и веселятся вместе, с наступлением ночи игрушки должны возвращаться на свои места и не приближаться к людям. Мать рассказывала мне, что игрушки когда-то тоже были людьми. Но об этом нельзя говорить вслух.

К сожалению, у меня не было друзей. Ни среди игрушек, ни среди людей.

— Шарон, я вернулась.

Я посмотрела на дверь и с разочарованием увидела, что мать вернулась с пустыми руками.

Это означало, что сегодня вечером мы снова останемся голодными.

— Шарон сегодня сделала ещё четыре куклы. Завтра отнесём их на рынок.

— Прости, сегодня мне ничего не удалось найти, — сказала мама, снимая с шеи шарф и устало падая на кровать. — В последние дни повсюду ловят преступников, я боюсь, что они могут прийти и сюда.

С тех пор как новым королём стал Донкихот Дофламинго, страна сильно изменилась. Он построил огромную арену для гладиаторских боёв, и теперь все верят, что сила — это и есть справедливость. Наша прежде спокойная жизнь перевернулась с ног на голову.

Конечно, это коснулось и нас. Имена бывших воров и драчунов, которые раньше были на свободе, теперь висят на каждом углу. Эти бандиты врываются в дома, якобы для обыска.

— Что-то случилось?

— Кажется, украли Дьявольский плод.

— Дьявольский плод?

— Это что-то из моря. Говорят, если его съесть, то больше не сможешь плавать и будешь всю жизнь держаться подальше от воды… — Мать смотрела в потолок, словно в забытьи. — Но зато получишь невероятную силу.

— Силу? Как у ведьмы, которая может колдовать?

— Я не знаю. В любом случае, всё это нас не касается… Может, это такая сила, как у тебя, Шарон, которая позволяет тебе делать сразу четыре куклы.

Мать села и нежно погладила меня по голове. Потом мы заговорили о куклах. Мать в шутку сказала, что, возможно, я смогу сделать настоящих, живых кукол, которые будут ходить и двигаться.

Она тоже заметила, что в их пустых глазах появился слабый свет.

Едва заметный, но яркий.

Такой же, как наша надежда на лучшую жизнь.

Новый ветер

Полуденное солнце палило мой прилавок так сильно, что я не могла открыть глаза.

Это была старая заброшенная улочка Дресс Розы. Здесь обычно собирались бездомные, но если пройти немного дальше, можно было выйти на оживлённую торговую улицу — отличное место для продажи моих кукол.

Я заняла неплохое место и разложила кукол, которых шила всю ночь.

Но, к сожалению, всё утро прохожие только смотрели на них. Я так ждала, что сюда придут дети, но их всё не было.

— Мама! Я хочу вот эту!

Маленькая девочка указала на Фича. У меня появилась надежда, но знатная дама схватила девочку за руку и поспешила прочь, даже не взглянув на меня.

— Нельзя покупать такие жалкие куклы. У тебя дома и так полно игрушек.

— Но эта такая красивая. Она как живая…

— Если она такая красивая, значит, она не для детей. Купишь, когда вырастешь…

Мать с дочерью ушли. Они, как и все остальные прохожие, стали расплываться у меня перед глазами. Но это была не зимняя дымка — это слёзы застилали мне глаза.

Хотя я и знала, что мои куклы ничего не стоят в глазах этих людей.

Фич был моей первой работой. Для меня он был бесценен, а для этих богачей — просто мусор. Слово «жалкие» больно кольнуло меня.

Я по привычке подняла голову. Солнце, как всегда, слепило глаза.

Его лучи высушили мои слёзы и заглушили чувство несправедливости. Я стиснула зубы. Чтобы выжить, мне нужно было собрать свои вещи и попытать счастья в трущобах.

Когда я складывала кукол в коробку, передо мной бесшумно появился он.

Сначала я увидела только большую шляпу в горошек, надвинутую на глаза. Его лицо было скрыто в тени, но одет он был как маленький доктор, что выглядело забавно.

В нагрудном кармане у него виднелся маленький скальпель.

— Хотите… купить?

Мальчик молча ткнул пальцем в глаза и нос куклы. Он напомнил мне молодых врачей, которые всегда осматривают пациентов, трогая их то тут, то там, словно в их руках заключена какая-то магическая сила.

Скорее всего, он просто смотрит и ничего не купит.

Я пыталась успокоить себя.

— Она… красивая. Как живая игрушка.

— Я не продаю живые игрушки… В этой стране это незаконно.

Я говорила всё тем же безразличным тоном, заранее зная, что он ничего не купит. Мальчики обычно не покупают кукол.

— Не продаются?

…………

Даже он это заметил. Похоже, мне действительно не место здесь, даже на этом маленьком пятачке.

— Это богатый район. Здесь такие вещи не продашь… — Мальчик указал рукой на юг. — Тебе лучше пойти туда. Здесь ты просидишь весь день без единого покупателя.

— Но там тоже богатый район… Чем он отличается от этого?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Дресс Роза. Преображение королевской семьи (Часть 1)

Настройки


Сообщение