Глава 11. Нападение на Бандажи

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

После еды Чарльз начал патрулировать П/П Мышь, чтобы обеспечить безопасность всех. Перед лицом невидимого противника, стоящего за исчезновениями матросов, у него не было другого выбора, кроме как прибегнуть к такому громоздкому методу. Атмосфера на корабле вернулась к тому состоянию, в котором она была по пути к неисследованному острову. Все были на взводе и держались друг друга. Они боялись, что сами исчезнут без следа.

Было ли это результатом мер Чарльза или уходом неуловимой сущности, но следующие дни на борту П/П Мышь были на удивление спокойными.

Четыре дня спустя Чарльз стоял на носу, глядя в темную морскую даль. — Осталось всего три дня до того, как П/П Мышь вернется на навигационный курс. К тому времени мы должны быть в безопасности.

Чарльз примерно оценил оставшееся время до прибытия на Коралловый Архипелаг, а затем повернулся к Анне, сидевшей на брашпиле. — Пойдем посмотрим машинное отделение, — прокомментировал Чарльз.

— Не хочу. Мне надоело бесцельно бродить с тобой изо дня в день. Что там вообще смотреть в этом маленьком пространстве? Если хочешь идти, иди сам, — ответила Анна. Ее нетерпение и раздражение были очевидны на лице.

— Не расслабляйся. Опасно быть одной, — Чарльз подошел, протягивая руку к Анне, но она отмахнулась.

— Ой, да ладно! Я уже сказала, что не хочу. Почему ты такой надоедливый? К тому же, эта мумия там наверху следит. Какая опасность может быть?

Чарльз поднял голову и увидел Бандажи, крепко сжимающего штурвал через прозрачное стекло рубки.

— Хорошо. Сиди и отдыхай. Я скоро вернусь.

Чарльз открыл люк и спустился на самый нижний уровень, в турбинное отделение. Как пульсирующее сердце парохода, турбинное отделение было удушающе жарким. Войдя, Чарльз заметил вспотевшего Джеймса без рубашки, заправляющего котлы, в сопровождении боцмана Диппа. Последний был весь в поту и высунул язык, тяжело дыша, как собака.

— Капитан, я больше не могу. Переведите меня наверх. Здесь слишшшшком жарко, — пожаловался Дипп Чарльзу, нахмурившись.

— Потерпи еще немного. Это для безопасности всех.

— Даже если здесь есть какой-нибудь людоед, он сюда не спустится. Здесь так жарко, кто это выдержит, кроме этого парня?

Чарльз подошел к Джеймсу и похлопал его по крепкому плечу. — Ты хорошо поработал. На новом корабле будет лучше изоляция.

Джеймс усмехнулся и ответил с улыбкой: — Я привык. Кроме жары, работа здесь довольно легкая.

— Когда у нас будет новый корабль, ты не сможешь справиться со всем в одиночку. Тогда ты будешь главным инженером, управляющим вторым, третьим и четвертым инженерами.

Джеймс, казалось, был поражен словами Чарльза и отступил назад, размахивая руками, словно отгоняя слова. — Нет, нет, нет. Я не умею управлять людьми. Пусть кто-нибудь другой этим займется. Я просто буду заправлять, честно, я серьезно.

С улыбкой на лице Чарльз собирался успокоить члена своей команды, как вдруг из ближайшей трубы раздался громкий шум. П/П Мышь издала скорбный стон, и все вокруг накренилось на 75°. Чарльз споткнулся и упал на землю, но быстро сообразил, что произошло. Неожиданный наклон судна наверняка означал, что у рулевого возникла проблема. Он на четвереньках подполз к переговорной трубе и крикнул в нее: — Бандажи! Ответь! Быстро!

Но все, что Чарльз мог слышать, это звук рвущейся плоти и болезненные стоны Бандажи.

— Черт возьми! — Чарльз выхватил револьвер из-за пояса и поспешно пополз к лестнице, опираясь о качающийся корабль.

— Вы двое, за мной! Что-то случилось в рубке!

Как только Чарльз в состоянии срочности прибыл на палубу, он увидел, как к нему спешит перепуганная Анна. Ее глаза были красными и полными слез, когда она заикаясь сказала: — Эта мумия... эта мумия!

Все четверо поспешили в рубку и столкнулись с хаосом и ужасом. Темно-красная кровь была разбрызгана по некогда безупречной каюте, превратив ее в кошмарное полотно. Рулевой, Бандажи, лежал на полу в жалком виде. Его тело напоминало порванную и выброшенную тряпичную куклу. У него были ужасные раны, а правая нога была оторвана и нигде не было видно.

Чарльз бросился к искалеченной фигуре. Его руки дрожали от неуверенности, когда он пытался найти подходящее место, чтобы прикоснуться к Бандажи. Поколебавшись две секунды, он протянул руку и сорвал бинты, скрывавшие лицо Бандажи. Затем он осторожно поднес пальцы к носу Бандажи, пытаясь почувствовать малейшие признаки жизни. Волна облегчения охватила Чарльза, когда он почувствовал слабый ритм дыхания Бандажи. Он выдохнул воздух, который задерживал, и быстрым движением достал черный клинок из своего ботинка. Он положил реликт в руку Бандажи, надеясь, что целительная способность клинка сможет спасти жизнь последнего.

— Анна! Не стой просто так, быстро останови кровотечение! — Срочный крик Чарльза вывел судового врача из оцепенения. С покрасневшими глазами она быстро закивала и бросилась к двери. — Я... Я возьму кровоостанавливающее! — воскликнула она, прежде чем исчезнуть снаружи.

— Не сдавайся, приятель. Ты будешь в порядке. Только не смей сдаваться, — торопливо прошептал Чарльз Бандажи на ухо, пытаясь подбодрить его посреди хаоса.

Через несколько мгновений Анна вернулась в отчаянии. Она позвала дрожащим голосом: — Чарльз, моя медицинская аптечка пропала!

Чарльз посмотрел на Анну и на мгновение опешил, прежде чем быстро отреагировал: — Иди в капитанскую каюту. Посмотри в нижнем ящике. Я там запасся лекарствами! Дипп, иди собери всех! Быстро!

Посреди беспорядка оставшиеся шестеро встревоженных фигур стояли перед бессознательным Бандажи в разрушенной рубке. Их беспокойные взгляды были прикованы к Чарльзу, когда они пытались найти хоть какую-то уверенность. Груз их ожиданий тяжело давил на него, но в этот критический момент он знал, что должен сохранять спокойствие как капитан корабля.

— Анна, ты видела, что напало на Бандажи?

— Я ничего не видела. Корабль внезапно накренился, и я упала на пол, — ответила Анна.

— Это существо все еще на борту. Оно снова нападет, — прокомментировал Чарльз.

— Но капитан, мы все обыскали, и ничего нет. Может, монстр может стать невидимым? — спросил Дипп, нахмурившись.

В Подземном Море обитало бесчисленное множество монстров. Тот, кто обладал способностью невидимости, не был чем-то невообразимым.

— Это маловероятно. Если бы у него была способность становиться невидимым, не было бы причин ждать так долго, — рассудил Чарльз.

Чарльз знал, что должен действовать. Он не мог позволить своей команде подвергаться новым нападениям. Если так будет продолжаться, вся П/П Мышь превратится в стальной гроб, и все будут похоронены в этом бескрайнем море. Но что он мог сделать перед лицом этой неизвестной угрозы?

Поразмыслив немного, Чарльз поджал губы и сказал: — Джеймс, включи двигатели на максимум. Нам нужно вернуться на Коралловый Архипелаг на максимально возможной скорости, даже если это означает списание П/П Мышь.

— Дипп, возьми Джека с собой и запри все двери кают. Фрей, собери всю еду с камбуза, которую можно есть без готовки, и принеси ее в машинное отделение и рубку. Остальная команда должна оставаться только в этих двух зонах, — продолжил Чарльз свои инструкции. Поскольку они не могли найти скрытого врага, у них не оставалось другого выбора, кроме как отказаться от поисков и сбиться вместе, пока они не достигнут гавани.

— А как насчет туалета? — тихо спросила Анна.

Чарльз постучал пальцем по прозрачному стеклу перед собой и ответил: — На палубе, лицом наружу.

Когда команда начала собираться в этих двух местах, атмосфера на борту П/П Мышь становилась все более гнетущей. В рубке у штурвала стоял Дипп. Анна ухаживала за Бандажи, который лежал на подвесной койке, а Чарльз сидел на табурете, держа дневник и продолжая писать. Единственным звуком, нарушавшим тишину, был скрежет пера Чарльза по бумаге.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение