Глава 2 (Часть 2)

Четверо переглянулись, но никто не смог дать ответа.

— ААААААА!! — Внезапно из-под палубы раздался ужасающий крик.

— Что-то забралось на борт! Хватайте оружие! — воскликнул Чарльз, ведя группу к источнику шума.

Когда они добрались до тускло освещенного кубрика, увиденное заставило их почувствовать леденящий ужас. В тенистом помещении находились только две фигуры. Одна стояла прямо. Это был боцман П/П Мышь, и его лицо было полно ужаса. Другая фигура лежала на полу, раскинувшись, и ее лицо невозможно было различить из-за полного отсутствия кожи. Каждый раз, когда эта таинственная фигура двигалась, открытая плоть, касавшаяся пола, причиняла ей невыносимую боль, заставляя дрожать в агонии. Окровавленная фигура издавала жалобные крики и билась в отчаянии; с каждым мгновением ее дыхание становилось слабее.

— Джеймс! Спроси, кто он! — Чарльз быстро выхватил револьвер из кобуры на левом боку.

Дрожа от страха, боцман подполз к изуродованной голове, наклонившись, чтобы внимательно послушать. Через несколько секунд он обернулся, на его лице был явный оттенок паники. Он дрожащим пальцем указал на Чарльза и сказал: — Ка-капитан... Он... Он сказал, что он — это вы!

— Я?

Услышав торопливые шаги членов команды позади себя, Чарльз быстро направил пистолет на боцмана. — Чарльз. Должность: Капитан. Обязанности: Безопасная транспортировка и административное управление судном. Обеспечение максимальной безопасности судна, жизни и имущества команды. Решительное и благоразумное решение всех вопросов в случае чрезвычайных ситуаций. Рулевой на вахте с 00:00 до 12:00! Боцман! Немедленно доложите свою должность!

— Быстро! Убейте его! Он не ваш капитан! — в ужасе воскликнул боцман, его дрожащий палец все еще указывал на Чарльза.

Бах! Чарльз нажал на спусковой крючок, и пуля пробила лоб боцмана, оставив кровавую дыру. Однако из раны сочилась не кровь, а полутвердое, темно-желтое вещество. Теперь, когда его личность была раскрыта, тело раненого боцмана начало искажаться и меняться. Его рот раскрылся до затылка, а конечности быстро раздулись. С жутким животным рычанием чудовище бросилось на Чарльза.

Бах! Бах! Бах! Пули градом посыпались на искаженное тело боцмана, и человеческая кожа на существе разорвалась, как мешковина, обнажив извитое, почерневшее, разлагающееся туловище, напоминающее больную жабу. Даже получив шесть пуль, существо было еще живо. Оно раскинуло свои четыре конечности, бросаясь на стоявшего перед ним человека.

Казалось, невозмутимый после множества подобных встреч, Чарльз откатился в сторону, успев увернуться от атаки монстра. Не теряя ни секунды, он поспешно перезарядил револьвер еще шестью патронами и выстрелил ими в монстра. Под шквалом из двенадцати пуль расчлененные ноги монстра подкосились, и оно слабо рухнуло на землю.

Тяжело дыша, Чарльз бросил быстрый взгляд на отвратительный труп, прежде чем обернуться к перепуганным членам команды, стоявшим позади него. — Не стойте просто так. Выбросьте эту чертову штуку за борт, — приказал Чарльз и подошел к неподвижному окровавленному трупу сбоку. Игнорируя невыносимый запах крови, он рукой повернул голову трупа, чтобы рассмотреть получше. Увидев отсутствующий передний зуб во рту, он понял, что это был настоящий боцман, а тот, кто был раньше, — самозванец, морское чудовище, использовавшее кожу члена его команды в качестве маскировки.

На лице Чарльза на мгновение промелькнуло выражение боли, но он быстро взял себя в руки. Он достал из кармана пару пуль и вышел из кубрика, чтобы патрулировать судно и искать любые оставшиеся угрозы.

Дипп боролся рядом с Первым помощником Джоном, когда они несли труп. Юноша был поражен и воскликнул: — Капитан такой удивительный!

— Ха-ха. Конечно. Потому он и капитан, а ты всего лишь простой матрос. По правде говоря, когда он только ступил на борт, он был точно таким же, как ты.

— Правда? Каким был Капитан Чарльз, когда только стал матросом?

— Это было давно, да. Лет семь или восемь назад я еще служил третьим помощником на другом корабле. Вот тогда Чарльз и появился, дрейфуя по воде. Когда я впервые его встретил, он не мог вымолвить ни слова, можешь себе представить?

— Правда? Тогда как он стал Капитаном?

— Старый капитан сжалился над ним и позволил ему следовать за кораблем на расстоянии. Когда мы добрались до гавани, мы решили, что он не монстр, и позволили ему остаться в команде. Он учился говорить, пока учился быть матросом. Когда он наконец научился говорить, он объявил о своем великом стремлении — стать капитаном корабля и повести все человечество обратно на Землю Света. Мы все думали, что он сошел с ума, знаешь ли.

— А что было потом?

— Потом он прошел путь от матроса до боцмана, а затем до третьего помощника. Мы думали, что он поднимется еще выше и станет вторым помощником, но он всех нас удивил. Он накопил достаточно, чтобы купить подержанное грузовое судно. Да, именно это судно, на котором мы сейчас, приятель. П/П Мышь.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение