Глава 5
Ни На Янь, ни На Нянь не хотели откладывать отъезд. На Янь боялась, что промедление может привести к неприятностям, а На Нянь хотел устроить все домашние дела до своего возвращения в часть, чтобы, уехав, не беспокоиться о сестрах.
Хотя На Ши точно могла устроиться на сталелитейный завод, работа в офисе и работа кочегаром — это две большие разницы. Но если бы ее действительно отправили работать кочегаром, нельзя было бы сказать, что завод не предоставил ей работу.
Вечером На Нянь вернулся вместе с На Ши. Оба несли большие и маленькие сумки. Когда соседи по многоквартирному дому спросили, зачем они купили столько вещей, На Нянь не стал скрывать и рассказал всем, что На Янь и На Юэ собираются в деревню, чтобы поддержать сельское строительство.
Что бы ни думали люди — считали ли они На Янь и На Юэ глупышками или злорадствовали, что На Янь не боится умереть в деревне, — в лицо они все равно хвалили сестер за их энтузиазм, готовность к самопожертвованию и искреннее желание помочь.
На Ши даже показала всем грамоты активистов, выданные ей и сестре, а затем, взяв свои вещи, полученные на заводе, вместе с На Нянем пошла домой.
Как только они ушли, за их спинами начались перешептывания.
Первой заговорила бабушка Яо, жившая на первом этаже. У нее было довольно суровое лицо, а раскосые глаза создавали неприятное впечатление.
Уголки ее губ презрительно скривились: — А я-то думала, что завод устроит их всех троих на работу. Или, на худой конец, что они купят рабочие места, ведь ради Цао Ин завод мог бы пойти навстречу. А оказалось, что две из трех сестер едут в деревню, и при этом не та, которая вечно болеет.
Она давно завидовала семье На. Всего три человека, а живут в такой большой квартире, в то время как ее семья из десяти человек ютилась в тридцатиметровой квартирке.
Она давно хотела обменяться с ними квартирами, но должность ее сына была недостаточно высокой, и завод не разрешал обмен. Она ходила к Цао Ин, но та, подлая женщина, не согласилась.
К счастью, небеса ее услышали, и Цао Ин отправилась к праотцам.
«Погодите, этим маленьким дряням из семьи Цао Ин тоже не поздоровится. Лишившись родителей, они больше не смогут так задирать нос!»
Жильцы многоквартирного дома знали, что бабушка Яо недолюбливает семью На, но не ожидали, что она может быть настолько жестокой.
Старшая дочь семьи На действительно была болезненной, но никто не говорил об этом так открыто, да еще и называл ее «вечно болеющей». Если бы эти слова дошли до На Янь, это было бы как удар под дых.
Кто-то из соседей, хорошо относившихся к семье На, возразил:
— Бабушка Яо, не нужно быть такой злой. У Яньянь действительно слабое здоровье, но не нужно говорить о ней так грубо. К тому же, Яньянь и Юэюэ поступили благородно, не стали обременять завод и добровольно отправились строить деревню. Организация даже похвалила их и выдала грамоты.
— Да, тетушка Яо, не говорите так, а то проблем своему сыну создадите. Ваша семья ведь полностью зависит от него и его жены.
Все работали на одном заводе, и все знали скандальную бабушку Яо из жилого комплекса.
Раньше бабушка Яо жила в деревне недалеко от сталелитейного завода. Потом ее старший сын устроился туда временным рабочим и встретил свою будущую жену.
Его жена была очень способной. Вся ее семья работала на заводе. Единственная проблема заключалась в том, что ее отец рано умер, оставив ее единственной наследницей. Мать не вышла замуж повторно и сама вырастила дочь.
После того как девушка вышла замуж за Яо Лаода, благодаря связям ее покойного отца, Яо Лаода получил постоянную работу. У них родилось четверо детей — два сына и две дочери, и семья жила довольно счастливо.
Все испортилось, когда умерла мать девушки. Мать Яо Лаода сразу почувствовала себя хозяйкой положения и всей семьей переехала к старшему сыну и невестке.
Она привезла не только младшего сына с женой и младшей дочерью, но и их детей-близнецов.
В то время семья Яо еще не жила в этом доме, но каждый день у них были скандалы, и весь жилой комплекс наблюдал за этим балаганом.
Потом сын Яо Лаоэр разбил голову младшей дочери Яо Лаода, и невестка, не выдержав, выгнала семью Яо Лаоэр и его младшую сестру. Она заявила, что рабочие места ее родителей предназначены для ее детей, а Яо Лаоэр и его сестре, желающим занять эти места, остается только мечтать.
Именно тогда жители жилого комплекса поняли, что задумала бабушка Яо. Они стали презирать ее и еще больше сочувствовать семье Яо Лаода, стараясь быть к ним снисходительнее.
В конце концов, таких несчастных людей нужно было жалеть.
Чем больше люди ненавидели бабушку Яо, тем больше сочувствовали Яо Лаода и его семье.
— Тьфу! Много ли они мне дадут? — бабушка Яо сплюнула, развернулась и пошла в свою квартиру, громко хлопнув дверью.
Как только дверь закрылась, жильцы снова начали осуждать бабушку Яо и жалеть семью Яо Лаода.
На Янь, стоявшая у окна на втором этаже, наблюдала за этой сценой с бесстрастным выражением лица. На Нянь, стоявший рядом, похлопал ее по плечу:
— Не обращай на них внимания. Главное, чтобы ты сама хорошо жила.
На Янь слегка улыбнулась, изображая послушание:
— Я знаю, старший брат.
Глядя на свою милую сестренку, На Нянь почувствовал, как его сердце наполняется нежностью.
Из трех сестер он меньше всего общался именно с На Янь, потому что та постоянно жила в даосском монастыре и приезжала домой только на праздники.
Но даже несмотря на редкие встречи, он с детства знал, что у него есть болезненная сестра, очень красивая, похожая на фарфоровую куклу, о которой нужно заботиться, чтобы она росла здоровой.
Хотя На Янь, На Юэ и На Ши были тройняшками, они выглядели по-разному.
На Ши была жизнерадостной и бойкой.
На Юэ имела более мягкий характер и внешность добродушной хозяйки дома, как старшая жена в большой семье в старые времена.
На Янь была самой маленькой из трех сестер. Хотя она и была старшей, ростом она походила на младшую, и при этом была самой красивой.
На самом деле, еще одна причина, по которой На Нянь не хотел, чтобы она ехала в деревню, заключалась в ее красоте. Для красивой девушки путешествие в одиночку было небезопасным.
Но… если подумать, На Янь действительно нужно было поправить здоровье в деревне. К тому же, с ее слабым здоровьем, вряд ли кто-то станет к ней приставать.
Как она сама говорила, если ее кто-то толкнет, она упадет на землю и скажет, что ее избили, и без пары сотен юаней не встанет.
Подумав об этом, На Нянь поморщился, гадая, чему же научилась На Янь в даосском монастыре.
— Если что-то случится в деревне, отправь мне телеграмму или позвони, — На Нянь потрепал На Янь по голове. Когда он поднял руку, каменный амулет на его запястье качнулся.
**
После того как На Янь и На Юэ подали заявления на отправку в деревню, На Нянь провел дома еще два дня, прежде чем вернуться в часть. Все это время он был занят, постоянно водил На Юэ и На Ши по магазинам, закупая все необходимое для поездки: от одежды, постельного белья и обуви до ниток, иголок, красного сахара, сухого молока и растворимого молочного напитка, которые покупал по талонам.
Но талонов на сахар, сухое молоко и другие продукты у них было немного. В то время это были дефицитные товары. На Нянь решил, что, вернувшись в часть, попросит своих товарищей из провинции N обменять побольше талонов на сухое молоко и сушеный творог для сестер.
В то время талоны не были универсальными по всей стране. Всекитайские талоны существовали, но обычным людям они были недоступны, поэтому у семьи На их не было.
На Нянь с трудом раздобыл всего тридцать цзиней всекитайских талонов на продукты из тонко перемолотых зерновых, пять цзиней всекитайских талонов на мясо и пять цзиней всекитайских талонов на масло.
На Янь и На Юэ считали, что этого достаточно, но На Нянь думал иначе. Перед отъездом он добавил еще двадцать цзиней военных продуктовых талонов, неизвестно как добытых.
— Как приедете в деревню, обязательно отправьте мне телеграмму. Если что-то понадобится, напишите письмо. Шиши, ты тоже. Если что-то случится, отправь телеграмму или позвони. Наши девочки не должны терпеть обиды, понятно?
На Юэ и На Ши, стоявшие по обе стороны от На Янь, кивнули, услышав слова брата:
— Старший брат, не волнуйся, мы сможем о себе позаботиться. Ты в армии тоже хорошо тренируйся. Чем больше потеешь на тренировках, тем меньше крови прольешь на поле боя.
— Камень, который я тебе дал, носи всегда с собой, помни.
На Нянь усмехнулся, но все же ответил, что запомнил.
На Янь, боясь, что с На Нянем случится то же, что и в книге, — он получит тяжелое ранение и умрет на операционном столе, — сказала:
— Старший брат, ты действительно должен быть осторожен. Ты наша опора и защита.
— Знаю, я буду беречь себя, — ответил На Нянь и снова заговорил с На Юэ и На Ши, напоминая им, чтобы они заботились о своем здоровье, хорошо ели и не терпели лишений.
Четверо братьев и сестер, стоя у окна поезда, обменивались напутствиями, пока поезд не загудел и не тронулся с места. Многие провожающие бежали рядом с поездом.
Сестры На не осмеливались бежать. Наоборот, На Юэ и На Ши окружили На Янь, боясь, что ее кто-нибудь толкнет.
Сестры махали вслед поезду, провожая взглядом вагон, в котором ехал На Нянь, пока поезд не скрылся из виду.
— Ладно, пойдемте домой. Завтра На Ши должна идти на работу, а нам еще нужно собрать вещи.
Сестры вместе с другими провожающими вышли с вокзала. Постепенно Пекинский вокзал позади превратился в маленькую точку, но люди все еще шли к ней и выходили из нее.
Нескончаемый поток людей.
(Нет комментариев)
|
|
|
|