Глава 12. Молодая госпожа, приносящая богатство. Контратака (Часть 1)

......

Юй Минмин посмотрела на Бай Цияо и обнаружила, что Бай Цияо тоже смотрит на Пэй Цзинчжи. В его взгляде читался изучающий взгляд и легкое удивление. Он быстро отвел взгляд, нахмурившись и задумавшись.

Очевидно, этот человек, который, по словам дворецкого, вырос вместе со старшим молодым господином, тоже не заметил, что у Пэй Цзинчжи могут быть проблемы со слухом.

Юй Минмин предположила, что если бы не этот сегодняшний случай, возможно, Пэй Цзинчжи никому бы не позволил узнать об этом. Она потянула Бай Цияо за рукав, указала на ларек и сказала: — Можем вместе купить две чашки воды?

Как человек с плохим телосложением, уместное выражение своих желаний окружающим избавит других от многих беспокойств и ненужных хлопот.

Бай Цияо кивнул. Его высокая фигура защищала миниатюрную девушку рядом. Он подошел к ларьку, на который указала Юй Минмин, и встал в очередь. Заметив, что кто-то неподалеку тайком фотографирует его, он незаметно загородил девушку, которая казалась немного застенчивой, и холодно взглянул в сторону снимавшего.

Человек, который все еще тайком фотографировал, тут же опустил телефон. Он весь вспотел, сердце его сильно колотилось.

— Он выглядит так свирепо... А я ведь хотела взять его контакты...

— Разве не говорили? У него есть девушка, даже невеста.

— Всего лишь невеста, не жена. Неважно, я все равно попробую. Я ведь тоже неплохо выгляжу, верно?

Юй Минмин купила еще несколько чашек молочного чая, затем повернулась и, подняв голову, посмотрела на Бай Цияо, спросив: — Какой вкус тебе нравится?

— Мне? — Когда девушка так сосредоточенно смотрела на него, на лице Бай Цияо невольно появилась улыбка, и, вероятно, он немного покраснел. В этот момент он начал радоваться, что надел маску... С невозмутимым видом он взглянул на меню ларька и сказал: — Все равно.

— Пей ты. Я на самом деле не очень люблю такое.

Бай Цияо взглянул на прайс-лист, затем вспомнил несколько чашек молочного чая, которые заказала Юй Минмин, и без колебаний заплатил, взяв у нее пакет. Это было правдой. Большую часть детства он провел в казармах. У него был строгий отец-генерал, и на самом деле Бай Цияо не знал, что именно ему нравится, а что нет. Единственное, что он ясно понимал, это то, что он не хочет быть связанным. Но будучи старшим сыном генерала, некоторые вещи он не мог ослушаться. Изначально он думал, что, как и другие, женится на скучной жене. Как военный, его природный долг обязывал его быть абсолютно верным своему браку, независимо от того, кем была его жена. Однако в тот раз на берегу он увидел другую сторону этой молодой госпожи, понял, что она совершенно не такая, как он представлял, и... следуя возникшему в сердце желанию обладать, попросил ее отказаться от одержимости своим сводным братом. Бай Цияо знал, что его требование совершенно неразумно. В высшем обществе даже известные образцовые пары, покинув толпу и свет прожекторов, развлекались по-своему. Но...

— Попробуешь? — Голос девушки вернул Бай Цияо к реальности. Он опустил голову, глядя на этот полный ожидания взгляд, и понял, что, кажется, не может отказать. Ему было невыносимо видеть, как этот ожидающий взгляд угаснет и превратится в разочарование. Раз уж она выбрала его, ему следовало научиться быть хорошим парнем. — Ну как, вкусно? Это со вкусом матча, — сказала девушка, не дожидаясь ответа. — В следующий раз я куплю другие вкусы. Попробовав разные, ты узнаешь, какой тебе нравится больше всего.

Сердце Бай Цияо дрогнуло на мгновение. Тут же он увидел, как девушка опустила голову и отпила молочный чай... Именно там, где он только что пил. Человек, который всегда был спокоен и сдержан, широко раскрыл глаза, его кадык невольно дернулся вверх-вниз. — Ты...

— Что случилось? — Юй Минмин, казалось, ничего не поняла и, воспользовавшись случаем, сказала: — То, что ты только что видел, давай считать, что ты не видел, хорошо? Думаю, брат тоже не хочет, чтобы об этом узнали другие.

Увидев, что Бай Цияо все еще кивает в оцепенении, она улыбнулась ему, а затем подошла к месту, где только что упала коротковолосая студентка, и протянула ей молочный чай, который держала в руке. Коротковолосая студентка радовалась, что получила контакты незнакомого молодого человека. Погрузившись в его нежные и красивые "персиковые" глаза, она думала, что она особенная, словно этот человек глубоко любит ее.

Она только собралась набраться смелости и пригласить его прогуляться вместе, как ей в руки протянули чашку молочного чая, и она встретилась взглядом с парой глаз, полных холода и собственничества. Хозяйка этих глаз была очень красивой девушкой, но почему-то она почувствовала легкий холод в сердце. Коротковолосая девушка не могла сдержаться и посмотрела на молодого человека в маске, в ее глазах невольно читались недоумение и мольба о помощи. — Извините, — Юй Минмин не собиралась давать никому шанс украсть ее дополнительный заработок. Она быстро изменила выражение лица, сменив скрытое в глазах предупреждение на улыбку, и сказала коротковолосой девушке: — Я видела, что вы испугались, поэтому купила вам молочный чай.

— Брат, — она повернулась к Пэй Цзинчжи, очень ласково взяла его под руку. — Уже совсем поздно, пойдем домой?

Она была совершенно уверена, что Пэй Цзинчжи полностью видел ее только что произошедшую смену выражения лица, потому что система сообщила, что прогресс второго задания увеличился еще на двадцать пунктов. К такому человеку, как Пэй Цзинчжи, можно было приблизиться, только погрузившись в темноту вместе с ним.

— Эй? — Коротковолосая девушка еще хотела что-то сказать, но увидела, что молодой человек смотрит на девушку с полным снисхождением и просто уходит с ней. Вместе с девушкой ушел еще один молодой человек с очень выдающейся внешностью, должно быть, офицер, подумала коротковолосая девушка, и тут увидела двух студенток, которые прошли мимо, потерпев неудачу с теми молодыми людьми, которые, казалось, были офицерами, и с жалобой в голосе сказали:

— Что за дела? Думала, он хоть взглянет на меня, а он даже не обратил внимания! Такой высокомерный, думает, он молодой генерал Бай Цияо?

— Ладно, ладно, — утешающе сказала другая. — Я же говорила, что у него есть девушка. Ты сама напросилась на неприятности, подойдя к нему?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12. Молодая госпожа, приносящая богатство. Контратака (Часть 1)

Настройки


Сообщение