Глава 1. Часть 2

Его губы оказались такими мягкими, словно зефир, покрытый тонкой кожицей. Когда наши губы соприкоснулись, мой разум помутился, я не знала, что делать дальше. Не смея смотреть ему в глаза, я уставилась на кончик его носа.

Наконец, он обхватил мою голову руками и поцеловал. Он обвел мои губы своим языком несколько раз, а затем проник в мой рот. Его язык был одновременно холодным и обжигающим. Он исследовал, всасывал, словно поглощая.

Наконец, он нежно поцеловал кончик моего языка и отпустил. — Вот так, — сказал он.

Я ошеломленно смотрела на него, почти забыв о страхе. Он что, только что показал мне, как нужно целоваться? Осознав это, я снова прижалась к его губам, нежно потеревшись о них. Я совершенно не понимала, как нужно двигать языком, поэтому лишь осторожно лизнула уголок его губ и тут же отпрянула.

Не знаю, сколько времени мы так терлись губами друг о друга, но в конце концов он не выдержал, подхватил меня на руки и уложил на кровать.

Я не ожидала, что в первый раз будет так больно. Боль была такой сильной, что весь мир вокруг словно взорвался белой вспышкой. Я пыталась сжаться в комок, чтобы избежать боли, слезы текли ручьем, намочив подушку. В конце концов, не в силах больше терпеть, я начала кричать и умолять его остановиться, а потом поперхнулась собственными слезами и закашлялась. Он наконец остановился. Его горячее, прерывистое дыхание опаляло мою шею. Когда мой кашель немного утих, он сказал:

— Продолжим.

Я была на грани. Не знаю, что было больнее — это или если бы мне резали кожу пилой. Я начала отчаянно вырываться, даже укусила его за руку. Он схватил меня за голову и резко надавил.

Кажется, я потеряла сознание. Должно быть, так и было. Когда я очнулась, было уже около полудня следующего дня. Оглядевшись, я обнаружила, что этот… человек уже ушел. Мне сразу стало легче.

В комнате по-прежнему не было окон, только небольшая вентиляционная форточка в потолке. Я подозревала, что это все еще подвал. Все мое тело ломило. С трудом поднявшись с кровати, я кое-как добралась до ванной и приняла душ. Стало гораздо лучше. Потом я постирала свою одежду и даже, собрав все силы, сменила постельное белье.

Развесив одежду, я вдруг поняла, что мне нечего надеть. Обойдя комнату, я подняла с пола белую рубашку, которую он снял вчера. Понюхав ее, я решила, что она достаточно чистая, к тому же от нее приятно пахло стиральным порошком. Мне пришлось надеть ее. Она была мне велика и болталась, как платье. Мне стало интересно, в чем он ушел.

Я снова подошла к двери и попыталась ее открыть. Она, конечно же, была заперта, причем снаружи. На двери изнутри не было ни замочной скважины, ни даже ручки.

Я подошла к большому шкафу у стены. На нижней полке стояла минеральная вода, на верхней — хлеб и лапша быстрого приготовления. Под кроватью я нашла электрический чайник, но не нашла розетки, поэтому мне пришлось взять кусок сухого хлеба и, усевшись на кровать, с тоской его жевать.

Семь дней я почти ничего не ела, и как только хлеб попал в желудок, я почувствовала голод. Я быстро съела еще два куска, а потом, подавившись, начала жадно пить воду.

Хотя мое положение оставалось незавидным, по крайней мере, я пережила вчерашний день. Меня не расчленили, я выжила. Пока я жива, у меня есть шанс сбежать. Я не знала, как ко мне относится этот человек, но он не был похож на безумного психопата. Он был рассудителен, мог мыслить, говорил связно, у него были потребности обычного человека, и это меня немного успокаивало.

Вечером я долго ждала, но он так и не вернулся. Решив, что он больше не придет, я спокойно легла спать. Посреди ночи я услышала щелчок замка и тут же села на кровати.

Он вошел, включил свет и, подойдя ко мне, обнял и поцеловал. Я пыталась дышать носом, но чем больше я старалась, тем меньше мне казалось воздуха. Я немного вырвалась, и он отпустил меня, но его взгляд тут же упал на мою одежду.

Я поспешно объяснила: — Я постирала свою одежду, а эта рубашка была чистой, поэтому я ее надела. Я… я сейчас переоденусь.

— Не нужно, — его голос показался мне хриплым. Я подняла голову и заметила, что он изменился по сравнению со вчерашним днем. Я не могла сказать точно, в чем именно заключались эти изменения. Казалось, цвет его глаз стал другим, нос — выше, а лицо — шире. На первый взгляд это был тот же человек, но присмотревшись, я увидела незнакомца.

Я прижалась к нему и почувствовала, что у него появился небольшой живот, хотя вчера его пресс был плоским и твердым.

Может, он изменил внешность? Вполне возможно. Он же убийца, у него наверняка есть способы защитить себя. Но разве можно так изменить телосложение? Я осторожно потрогала его живот — мягкий, вполне настоящий.

Он схватил мою руку и, прижав к кровати, навалился сверху. В его учащенном дыхании я нашла в себе силы взять его одежду, которую он бросил рядом, и, развернув ее, увидела под подкладкой толстую поролоновую прокладку.

Его губы прошлись по моей шее, нежно покусывая и жадно посасывая кожу, затем медленно спустились ниже… У меня больше не было сил думать ни о чем другом.

Я ненадолго уснула и проснулась оттого, что он крепко обнимал меня. Ночь была темной и глубокой. Через форточку я видела тонкий серп луны. Одеяло куда-то пропало, и мы лежали, укрывшись лишь одной рубашкой.

Я подняла глаза и встретилась с его взглядом. Луч лунного света падал прямо на его лицо. Я не ожидала, что он тоже не спит, и вздрогнула, прижавшись к нему еще сильнее. Я слышала, как бьется его сердце. Прошло много времени, но сон так и не шел, поэтому я решила заговорить: — Ты ведь не знаешь, как меня зовут? Меня зовут Хэ Суань. Можешь звать меня Суань.

— Хесуань? — переспросил он.

— Нет, не Хесуань, а Суань, как чеснок. Вся моя семья — повара. Меня зовут Хэ Суань, моего брата — Хэ Цун (зеленый лук). Как думаешь, как зовут моего отца?

— Хэ Цзян (имбирь)? — предположил он.

Я засмеялась: — Почти. Моего отца зовут Хэ Дацзян.

Мне всегда казались забавными имена в нашей семье. Вспомнив об этом, я тихонько рассмеялась, но вдруг почувствовала, как к горлу подкатил ком, и больше не смогла смеяться.

Возможно, его объятия дали мне чувство безопасности, потому что я решилась задать вопрос, который меня давно мучил. — Ты не похож на плохого человека, но почему ты убиваешь?

Сразу после этого я пожалела о своих словах. Я ведь тоже сбежала из его лап, у меня не было права задавать этот вопрос. Я почувствовала, как напряглась его рука у меня на спине. Я старалась даже дышать тише, слыша лишь, как в темноте бьется его сердце.

Хотя он молчал, я чувствовала, что он рассердился. Я втянула голову в плечи, боясь, что он ударит меня или пырнет ножом.

— Прости, — прошептала я. — Пожалуйста, не сердись. — И в знак примирения поцеловала его в шею.

После долгого молчания он накрыл мои глаза рукой и сказал: — Спи.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение