Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Задний холм, обычно тихий, наполнился стуком и хлопками.
— Сестра, это правда можно есть? — спросил Чэнь Пинань, подняв растерянное личико.
— Конечно, это речные раки. Если их хорошо обработать, то не заболеешь, и они очень вкусные. Аньань, иди помоги. Ты будешь их оглушать, не нужно слишком сильно, — сказала Бай Фэнлин, протягивая камень Аньаню.
Бай Фэнлин взяла «оглушенного» речного рака за голову и сначала отрезала ему клешни.
Чэнь Пинань украдкой взглянул и с любопытством спросил:
— Сестра, что ты делаешь?
— Речные раки, у которых отрезаны клешни, теряют «боеспособность», и тогда они не будут щипать наши руки, когда мы будем их дальше обрабатывать, — объяснила она, не замедляя движений.
Один бил, другой резал, и вскоре все раки были обработаны.
Затем Бай Фэнлин замочила их в чистой воде на две минуты.
В этот момент Бай Фэнлин вдруг что-то вспомнила:
— Аньань, дома есть чистые щетки?
— Да, сестра, матушка много их сделала, собирается продавать на рынке, — ответил он и побежал в дом, принеся две щетки.
Глядя на большие щетки из пеньковой веревки в руках Аньаня, Бай Фэнлин вдруг вспомнила руки Госпожи У, и ее сердце словно укололи иглой.
На изготовление одной щетки уходила почти половина дня, а продать ее можно было максимум за три вэня. И они были не очень удобны в использовании, но сейчас приходилось довольствоваться тем, что есть.
— Сестра, зачем щетки? — недоуменно спросил Чэнь Пинань. Бай Фэнлин взяла речного рака за голову, перевернула его и показала, что на теле рака много грязи. Очистив его щеткой, она ухватила среднюю хвостовую пластину, крутила ее влево и вправо, пока та не отломилась.
Затем она потянула за открученную хвостовую пластину, медленно вытягивая ее, и вместе с ней вышла кишечная вена.
Ножницами она отрезала треть головы речного рака, чтобы показалась желтая икра, затем кончиком ножниц выковыряла черное мешковидное образование внутри головы — желудок рака, и слегка промыла голову речного рака водой, чтобы удалить грязь.
— Вот так они и обрабатываются. Разве не стало намного чище? — спросила Бай Фэнлин, глядя на Чэнь Пинаня, у которого рот был открыт так широко, что туда мог бы поместиться целый яйцо, и ее голос стал намного веселее.
— О чем вы так весело болтаете? — спросила Госпожа У, выходя из кухни.
— Матушка, сестра учит меня обрабатывать раков. Посмотри, разве они не выглядят аппетитно? — сказал Чэнь Пинань, протягивая Госпоже У только что обработанного Бай Фэнлин рака, словно драгоценность.
Госпожа У, взглянув на то, что было у нее в руке, невольно нахмурилась:
— Госпожа Бай, разве это нельзя есть? Не будет ли проблем? Может, не будем это есть? Рыбного супа, который я сварила, нам хватит.
Бай Фэнлин было неловко слышать слова «Госпожа Бай». Она уже была матерью годовалого ребенка, как она могла быть «госпожой»? К тому же, возможно, в будущем они будут жить вместе. Госпожа У и Аньань относились к ней как к родной, так как же она могла их бросить?
— Тетушка У, зови меня Фэнлин, — сказала Бай Фэнлин, выпрямившись и очень серьезно.
— «Госпожа Бай» звучит так отчужденно. Когда я попала в беду, ты приютила меня, а теперь еще и спасла мне жизнь. К тому же, я одна не справлюсь с ребенком, мне нужно, чтобы ты меня многому научила.
— Хорошо, хорошо, — ответила Госпожа У, ее глаза наполнились слезами, она явно была взволнована.
— Баоэр, эта маленькая девочка так хорошо выглядит, я ее всем сердцем люблю. Когда она вырастет, она точно будет красавицей, вот только ты, твое родимое пятно на лице…
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|