Щенок горько плачет под дождем

Щенок горько плачет под дождем

Только когда Гу Цяньчжи собрала вещи и уехала вместе с менеджером, Фу Цяньжань, глядя на удаляющуюся машину, наконец, осознала.

Гу Цяньчжи была с ней не в ладах, откуда ей взяться таким откровенным словам?

Фу Цяньжань мысленно выругала себя. Та просто ляпнула что-то наугад, а она всерьез задумалась!

Сюй Цаньсин уже закончил работу. Надев темные очки и маску, он собирался вернуться в отель. Проходя мимо, он засунул руки в карманы и бросил взгляд на обочину, где увидел растерянную Фу Цяньжань.

Вспомнив то, что только что видел, Сюй Цаньсин немного подумал и решил, что должен ее предупредить.

Он подбежал к Фу Цяньжань:

— Цяньжань-цзе, почему ты все еще здесь?

Фу Цяньжань вздрогнула от его внезапного появления.

— Что-то случилось? — спросила она.

Сюй Цаньсин указал в сторону:

— Туда подъехал Майбах, остановился перед нашей съемочной группой. Все говорят, что это машина Старшего Молодого Господина Ци, приехал за тобой.

Фу Цяньжань достала из кармана телефон и увидела сообщение от Ци Цзяю, отправленное три минуты назад.

【Цзяю】: Едем? Представление скоро начнется.

...

Гу Цяньчжи толкнула дверь, и ей в лицо полетела туча собачьей шерсти.

Туту подскочил, чтобы встретить ее, на его шерсти висели клочки какой-то ткани, непонятно где подобранные.

Гостиная была в полном беспорядке. Тапочки были испещрены следами зубов, диван изгрызен кусками, а наполнитель из губки разлетелся повсюду, словно снег.

Главный виновник же смотрел на нее большими, чистыми и невинными глазами, по-ангельски улыбаясь и высунув язык.

Менеджер Чжоу Цзыци вошла следом за ней, прикрывая нос рукой и отмахиваясь от летающей в воздухе собачьей шерсти. Пару раз кашлянув, она сказала:

— У тебя дома довольно уникальный стиль ремонта.

Гу Цяньчжи смиренно улыбнулась:

— Обычное дело. Я подумываю, не купить ли ему клетку, но боюсь, что когда дома никого нет, ему будет слишком одиноко одному в клетке.

Она указала Туту на ванную, чтобы он зашел туда, но пес продолжал прыгать на нее, приглашая поиграть.

Ничего не поделаешь, Гу Цяньчжи пришлось поднять собаку, занести в ванную и закрыть дверь, чтобы наконец получить возможность убрать беспорядок.

Пес снова сильно потяжелел. Ему всего четыре месяца, а он уже весит больше двадцати килограммов, и вес стремительно растет, не собираясь останавливаться. Нужно будет выделить время, чтобы помочь ему немного похудеть.

Гу Цяньчжи было немного тяжело его нести, поэтому она подняла его передние лапы сзади и полуобняв, полуволоком потащила.

Чжоу Цзыци прошлась по комнате, с брезгливым видом оглядев все вокруг, и не нашла, где можно было бы присесть:

— Может, пойдем куда-нибудь наружу поговорим? Компания хочет внести некоторые коррективы в твое позиционирование.

Гу Цяньчжи спокойно попросила:

— Раз уж ты здесь, подожди, пока я уберусь, и помоги мне перенести кое-что, сестра Чжоу.

Она повернулась, пошла в спальню, открыла шкаф и начала выбрасывать оттуда одежду одну за другой.

Чжоу Цзыци увидела, что она занята, и решила пока не обсуждать рабочие вопросы, лишь бросила:

— Переезжаешь?

— Вроде того, — ответила Гу Цяньчжи.

Переезд в одиночку тоже можно назвать переездом.

Чжоу Цзыци удовлетворенно кивнула.

— Не ожидала, что ты живешь со Вторым Молодым Господином Ци в таком месте. Здесь одни старики, снаружи грязно, на улице пахнет жареным маслом. Крошечная квартирка, ты-то привыкла, а вот он — вряд ли. Давно пора было сменить жилье.

Гу Цяньчжи быстро собрала чемодан, небрежно свалив туда одежду Ци Аня, затем нашла ненужную большую картонную коробку и сложила в нее хрупкие предметы и электронику.

Чжоу Цзыци продолжала ворчать:

— Ты и сама знаешь свое положение. Шанс редкий, нужно обязательно ухватиться за этого золотого Будду — Ци Аня. Мужчин нужно ублажать, не строй из себя красавицу и не показывай ему свое недовольство. Ублажишь его, он обрадуется и вложит в тебя несколько миллионов или десятков миллионов — это для него мелочи.

Говорила так, будто Гу Цяньчжи была у него на содержании.

Их с Ци Анем жизнь не заслуживала таких слов. Гу Цяньчжи стало немного противно слушать.

— Быстрее, сегодня обещали дождь, могут быть пробки, я опоздаю домой, — нетерпеливо поторопила Чжоу Цзыци.

Гу Цяньчжи вручила менеджеру большую картонную коробку:

— Готово, пожалуйста, отнеси вниз, спасибо.

— Куда вниз?

— Рядом с зеленым мусорным баком.

Чжоу Цзыци опустила глаза и только тогда заметила:

— Почему здесь только мужские вещи?

Гу Цяньчжи отодвинула штору и посмотрела на небо:

— Сестра Чжоу, может, ты просто оставишь вещи внизу и поедешь? Поговорим завтра, или по телефону можно, уже начинает моросить.

Чжоу Цзыци увидела, что действительно начался мелкий дождь, и поспешно ушла:

— Мне нужно забирать ребенка, я поехала. Помни, не ссорься с Ци Анем, мы все считаемся сотрудниками Ци, нужно держаться за родственников босса, поняла?

Она ушла, неся коробку.

Гу Цяньчжи вспотела, собирая вещи, и тяжело дышала.

Она хотела посмотреть, осталось ли на диване хоть одно чистое место, чтобы сесть, но обнаружила, что после уборки забыла одну вещь.

На диване тихо лежал серый шарф. Они купили его вместе с Ци Анем прошлой зимой, с парным узором.

Тогда ночной рынок был украшен множеством изящных дворцовых фонарей, было оживленно, но холодный ветер резал шею, словно нож. Она грела руки о горячую закуску, а Ци Ань сбегал на другой конец улицы к лотку и купил два шарфа.

Один был с серой собачкой, другой — с розовым кроликом.

Теперь этот серый шарф, вытащенный и потрепанный Туту, весь в белой собачьей шерсти, мятый и жалкий, лежал на диване.

Гу Цяньчжи скрепя сердце подняла шарф, собираясь выбросить его вслед за остальными вещами, но в этот момент услышала звук открывающейся двери.

Она обернулась на звук. Большая белая собака прыгала у двери, скребя лапами по ручке. Благодаря своему росту и весу, ей действительно удалось ее открыть!

— Туту, вернись!

Гу Цяньчжи бросила шарф и тут же бросилась в погоню. Ей удалось догнать его один раз перед лестницей, она почти схватила Туту за загривок.

Но Туту, словно что-то почувствовав, мчался к своей цели так быстро, что его было не остановить.

Гу Цяньчжи спешила изо всех сил, но могла лишь следовать за ним по пятам вниз по лестнице.

Она мысленно молилась, чтобы Туту не выбежал на дорогу и не напугал детей или не попал под машину.

Когда она спустилась на последний этаж и увидела выход из подъезда, Гу Цяньчжи замедлила шаг.

Высокая фигура преградила Туту путь. Пушистая голова пса терлась о его грудь, он ласково скулил.

Услышав шаги, Ци Ань выпрямился. Его голос звучал неуверенно, словно он боялся отказа:

— Цяньцянь, я звонил тебе, ты не ответила...

Когда менеджер названивала ей, Гу Цяньчжи включила беззвучный режим.

— Лжец, — холодно прервала его Гу Цяньчжи.

Ци Ань мгновенно застыл. Его высокая фигура оказалась в тени, он словно провалился в ад и больше не мог вымолвить ни слова.

— Подожди здесь, я скоро вернусь, — добавила Гу Цяньчжи.

Она погнала Туту вверх по лестнице и вернулась домой.

Ци Ань послушно остался стоять на месте, в его сердце снова затеплилась слабая надежда.

Может быть, Гу Цяньчжи, перестав злиться, помирится с ним?

Может быть, за все это время она полюбила его?

Еще вчера она говорила, что даже если Ци Ань превратится в коробку куриных наггетсов за полцены в «Безумный четверг», она в пятницу купит его домой за полную цену.

Да, она определенно все еще любит его!

Когда Ци Ань снова услышал шаги на лестнице, он улыбнулся, его красивые глаза светились ожиданием:

— Цяньцянь...

Шарф, весь в собачьей шерсти, был брошен ему в лицо.

Голос Гу Цяньчжи был лишен всяких эмоций:

— Твои вещи я уже выставила на улицу. Уходи, провожать не буду.

Она одна поднялась наверх и вернулась домой.

Ци Ань остался один, обнимая шарф, его фигура выглядела высокой и одинокой.

Майна на подоконнике первого этажа закаркала:

— Уходи, провожать не буду! Уходи, провожать не буду! Уходи, провожать не буду!

На улице шел мелкий дождь, небо потемнело, все вокруг было мрачным.

Серебристо-черный Майбах бесшумно въехал в переулок.

Капли дождя барабанили по лобовому стеклу. В машине играла классическая английская мелодия. Фу Цяньжань поправила помаду перед зеркальцем.

Она положила левую руку на сиденье водителя, ее длинные тонкие ногти были покрыты ярко-красным лаком. Кокетливым голосом она спросила:

— Цзяю, где это мы? Почему здесь так грязно? Какое тут может быть представление?

Ци Цзяю был одет с иголочки, от него исходил холодный аромат дорогого мужского парфюма, подчеркивающий его зрелое обаяние.

Его голос звучал очень радостно, намного приятнее, чем обычно:

— Это дом Гу Цяньчжи. Не торопись, скоро ты увидишь представление, о котором я говорил.

Фу Цяньжань вспомнила, как Гу Цяньчжи сказала ей, что сегодня вечером собирается расстаться.

Неужели Ци Цзяю, как брат Ци Аня, привез ее посмотреть на сцену расставания?

Может, он еще и бросит Гу Цяньчжи кредитку со словами: «Вот тебе восемь миллионов, оставь моего брата»?

Такое представление стоило посмотреть. Фу Цяньжань с нетерпением ждала.

Но вскоре в поле их зрения появилась унылая фигура.

Ци Ань обнимал большую коробку, на плече висел шарф. Без зонта, он промок до нитки.

Он не искал укрытия от дождя, а подошел прямо к тому месту, откуда его было хорошо видно из окна Гу Цяньчжи. Его влажные глаза были устремлены вверх, он умолял, чтобы та, кто была в доме, еще раз взглянула на него.

Ци Цзяю радостно рассмеялся, согнулся и ударил кулаком по рулю, указывая на Ци Аня:

— Такое увидишь нечасто! Посмотри на Ци Аня, оказывается, и его могут отвергнуть! Его выгнали, ха-ха-ха!

Фу Цяньжань не понимала, что смешного нашел Ци Цзяю, но тоже изобразила смех:

— Ха-ха-ха, да.

Однако, глядя на Ци Аня, Фу Цяньжань почувствовала себя неловко. Сюжет развивался не так, как она себе представляла. Почему этот богатый наследник выглядел таким беспомощным?

Она наблюдала за состоянием Ци Аня и заметила:

— Лучше не оставлять человека с разбитым сердцем одного на улице, это рискованно.

Ци Цзяю было все равно. Если с Ци Анем что-то случится, он будет только рад.

— Рискованно? Риск того, что он не выдержит?

— Нет, это...

Фу Цяньжань не успела договорить, как Ци Ань показал Ци Цзяю, что такое риск.

Ци Ань, не обращая внимания на свой вид, разрыдался прямо на улице. Он плакал и кричал так громко, что заглушал шум дождя. Несколько жильцов из окон наверху выглянули посмотреть.

— Ци Цзяю, ты просто идиот!

Лицо Ци Цзяю напряглось. Схватив черный зонт, он вышел из машины.

Никто ведь не говорил, что риск заключается в том, что опозорят его.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Щенок горько плачет под дождем

Настройки


Сообщение