Ляо Тинъянь с тоской сидела за низким столиком, пока двое слуг уносили почти нетронутые блюда.
Увидев, что молодая госпожа снова мало ела, тетушка Лу с беспокойством посоветовала:
— Молодая госпожа, нужно хоть немного поесть. Если не будете есть, как же выдержит тело?
— Я не могу есть.
Ляо Тинъянь подумала о вчерашней сцене, и ей стало страшно. Вчера ночью ей даже снился кошмар, как же тут есть? Тем более, что еда в усадьбе в основном состояла из мяса, овощей было мало. В такое время ей просто не под силу есть.
За более чем двадцать лет прошлой жизни и восемь лет с момента переселения сюда она впервые увидела такую жестокую и кровавую сцену. В тот момент, спасая свою жизнь, она не так остро отреагировала, но когда благополучно вернулась домой, ее вырвало.
Тетушка Лу опустилась на колени рядом с ней.
— Может, я принесу госпоже немного козьего молока?
Как раз в этот момент главный управляющий усадьбы вошел в комнату и сообщил Ляо Тинъянь:
— Молодая госпожа, господин Чэнь не принял наши подарки благодарности. Даже золото, которое вы особо велели передать.
У Ляо Тинъянь слегка разболелась голова.
Ах, да, главный герой вначале был именно таким: очень справедливым и принципиальным, отказываясь от благодарственных подарков. Кажется, в оригинале так и было.
— Что ж, пусть будет так, — Ляо Тинъянь не хотела больше говорить на эту тему. Дождавшись, когда главный управляющий уйдет, она встала и сказала: — Приготовьте карету, я поеду к госпоже Цуй.
Госпожа Цуй была близкой подругой Ляо Тинъянь. В эту эпоху развлечений было мало, а добраться куда-либо — очень хлопотно. Кроме посещения храмов и визитов к родственникам, можно было лишь коротать время, общаясь с соседскими девушками. Госпожа Цуй являлась самой близкой подругой Ляо Тинъянь.
По пути в карете Ляо Тинъянь случайно сквозь щель в занавеске увидела на улице человека, торгующего с лотка.
Разве это не главный герой Чэнь Юнь? Вначале он действительно был человеком, зарабатывавшим на жизнь охотой. Позже, когда обстановка становилась все более неспокойной, он собрал множество людей и поднял восстание.
Подумав об этом, Ляо Тинъянь подозвала тетушку Лу и распорядилась:
— Вон тот молодой человек, в конце концов, мой спаситель. Раз он не захотел принимать наши подарки, пусть слуги усадьбы присмотрят за ним. В будущем, каждый раз, когда он будет приезжать в город продавать дичь, покупайте все, что у него есть. Это будет нашей благодарностью.
Тетушка Лу ответила:
— Слушаюсь, госпожа.
Ляо Тинъянь осталась довольна, опустила занавеску и перестала думать об этом. Хотя она и не хотела завязывать роман с главным героем, но раз он спас ее один раз, нужно было хоть немного отблагодарить.
Наконец она приехала в дом Цуй и встретилась с госпожой Цуй. Девушки уселись в комнате.
Госпожа Цуй болтала без умолку о вчерашнем происшествии с Ляо Тинъянь:
— Ты не знаешь, но твоя история уже разнеслась повсюду, я так за тебя боялась! Говорят, вчера начальник округа Ляо сразу же повел большой отряд солдат усадьбы на уничтожение горных разбойников. Он уже вернулся?
— Отец вернется только после полудня, — с долей безысходности сказала Ляо Тинъянь. — Только не говори больше об этом, у меня уже голова болит. Лучше расскажи что-нибудь интересное.
Госпожа Цуй села рядом с ней и взяла ее за руку:
— Хорошо, не будем об этом. Что касается интересного... Эй, ты знаешь, тот Дай Юй, что все время бегал за тобой, отец отправил его на тренировку в военный лагерь. Вот хорошо. Этот надоедливый тип больше не сможет приставать к тебе. Ну как, теперь тебе немного полегчало?
Это действительно обрадовало. Этот надоедливый Дай Юй в оригинале был катализатором чувств между главными героями на раннем этапе: стоило ему появиться и устроить безобразие, как чувства главных героев поднимались на новый уровень. Типичный заносчивый, безмозглый и похотливый отпрыск знати.
Ляо Тинъянь тоже не хотела его видеть.
— Ах, да! Позавчера приехал мой двоюродный дядя и тетя по отцовской линии. Говорят, вся их семья собирается переехать из Лоцзина в Хэся. Мои две двоюродные сестры тоже приедут вместе с ними. Тогда у нас будет на две подружки больше.
Госпожа Цуй радостно улыбалась, но Ляо Тинъянь, слушая ее, была не в таком приподнятом настроении, и даже улыбка постепенно сходила с ее лица.
В отличие от наивной и жизнерадостной госпожи Цуй, Ляо Тинъянь хорошо понимала, почему эти люди переезжали из Лоцзина. Большинство из них делали так, потому что в семье были юные незамужние девушки, и они боялись, что император обратит на них внимание и заберет их во дворец, поэтому выбирали отдаление от Лоцзина, чтобы избежать беды.
Нынешний император Сыма Цзяо любил прекрасных дев, и во дворце было множество красавиц. Если бы он был просто сластолюбцем, то еще куда ни шло. Но нет, его величество любил любоваться красавицами и часто сходил с ума: вчера еще любимая красавица на следующий день могла быть казнена по его мановению руки.
Говорили, что он был вспыльчивым, легко впадающим в ярость и чрезвычайно жестоким правителем. И не только красавиц во дворце, но и сановников при дворе он мог казнить, едва взглянув с недовольством.
Именно потому, что он убивал без всяких ограничений, а его методы были свирепы и жестоки, впоследствии по всей стране вспыхнули восстания, и в конце концов государство пало.
Этот император, приведший государство к гибели, Сыма Цзяо, как раз и был вторым мужским персонажем в оригинале, и это была настоящая причина головной боли Ляо Тинъянь.
С точки зрения бывшей читательницы, второй мужской персонаж Сыма Цзяо, без сомнения, был психопатом. В этом случае «психопат» имел значения того, что он действительно был психически болен и, как минимум, страдал маниакальным синдромом: был болезненным, вспыльчивым, с неуловимым ходом мыслей.
Самое глубокое впечатление на Ляо Тинъянь произвела сцена в оригинале, где на пиру со множеством сановников он внезапно и без всякой причины приказал содрать кожу с одной из своих любимых наложниц, а после приказал выделать ее и подарить отцу этой наложницы. Говорили, что тот чиновник умер от разрыва сердца.
Раз он был вторым мужским персонажем, то, конечно, у главной героини был с ним контакт. Как-то раз, после ссоры с главным героем, она ушла и встретилась с инспектирующим императором, который, пораженный ее красотой, взял ее с собой.
По совести говоря, хотя Сыма Цзяо был очень страшен, в оригинале он ни разу не причинил вреда главной героине. Наоборот, он всегда очень баловал ее. Но это было бесполезно, поскольку позже главный герой спас героиню и убил Сыма Цзяо.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|