Посадка овощей (Часть 2)

Цянь Доинь, вспомнив, что выкуп за невесту — это половина большой жирной свиньи, немного подобрела к Лян Хаоюнь, и тон ее стал мягче: — Тогда не жди здесь.

Пока он приедет за тобой в уезд, будет как минимум восемь.

— Тогда мне, как вчера, пойти на перекресток Улипо? — спросила Лян Хаоюнь, взглянув на соседку.

Соседка кивнула: — Лучше тебе подождать его там.

Кстати, учиться делать макияж стоит денег?

— Он сказал, что не нужно, это родственница его одноклассника, — Лян Хаоюнь соврала на ходу. — Потом и вещи одолжит мне попользоваться.

Цянь Доинь, услышав о таком хорошем деле, тут же стала торопить Лян Хаоюнь.

Лян Хаоюнь упаковала одежду в свой старый рюкзак и, увидев Цянь Доинь у двери, сказала: — Тогда я пошла.

Цянь Доинь махнула рукой, и только тогда Лян Хаоюнь осмелилась уйти.

Выйдя из деревни Люлян, Лян Хаоюнь не удержалась и выругалась: — Ты, отравительница, чтоб тебя громом убило, поживи еще один день в своем безумии.

В постапокалиптическом мире условия не позволяли, и большинство людей просто регистрировали брак.

Когда Лян Хаоюнь попала сюда, свидетельство о браке уже было получено.

У нее не было представления о свадебном платье, и, естественно, она не думала о макияже.

Чжан Юэминь раньше не знал о поведении Цянь Доинь и Лян Шоуи и думал, что они наймут кого-нибудь, чтобы сделать Лян Хаоюнь свадебный макияж.

Теперь, зная, что они за люди, он спросил об этом по дороге домой вчера, и Лян Хаоюнь только тогда вспомнила.

Лян Хаоюнь подумала, что у нее «брови, как дальние горы, не накрашенные, но черные; губы, как накрашенные киноварью, не накрашенные, но красные». Она хотела сказать Чжан Юэминю, что не нужно.

Но потом подумала, что, возможно, это ее единственная свадьба в этой жизни, и немного помады придаст ей бодрости, и передумала, сказав, что хочет поехать в город купить помаду.

Чжан Юэминь подсознательно обернулся, увидел яркие черты лица Лян Хаоюнь, проглотил слова беспокойства и сказал коротко: — Хорошо.

Однако они договорились встретиться не в семь, а в полседьмого.

Чжан Юэминь собирался забрать Лян Хаоюнь и поехать в уезд позавтракать.

Лян Хаоюнь прошла в сторону уездного города чуть больше ли и увидела молодого человека в белой рубашке и черных брюках.

Когда он подошел ближе, это оказался Чжан Юэминь.

Сегодня на нем была та же одежда, что и вчера, но явно старее.

Но все равно новее, чем одежда на Лян Хаоюнь.

Лян Хаоюнь тоже была в белой рубашке и черных брюках, но не в том комплекте, что вчера.

Вчерашняя белая рубашка была пожелтевшей, а эта явно стала серой.

Чжан Юэминь, увидев ее такой, снова почувствовал себя не по себе, словно его родного человека издевались.

Лян Хаоюнь, увидев, что он смотрит на ее одежду и выглядит так, будто хочет что-то сказать, но не решается, спросила, делая вид, что не понимает: — Что такое?

— Она взяла у нас столько денег, и даже не пожалела купить тебе новый комплект?

Лян Хаоюнь рассмеялась: — Она не знает, что я узнала.

— Ты еще смеешься? — Чжан Юэминь сердито взглянул на нее. — Глупая?

Лян Хаоюнь: — Глупая!

Иначе не вышла бы за тебя, зная, что у тебя неблагоприятные знаки рождения.

Чжан Юэминь тут же потерял весь свой гнев, развернул велосипед и, притворившись сердитым, сказал: — Быстрее садись.

Первый раз трудно, второй — легче.

Лян Хаоюнь сразу запрыгнула: — Моя тетушка сказала, что белое — плохая примета, и велела мне взять платье и поменять на красное.

Я ведь вчера поздно вернулась?

Она ругала меня, почему я не сдохла где-нибудь, но как только я упомянула бабушку, она перестала ругаться.

Я подозреваю, что это она дала яд, иначе не была бы такой виноватой.

— Услышав тебя, я тоже думаю, что это она, — сказал Чжан Юэминь. — Даже если нет, она наверняка была там, когда твоя бабушка выпила яд.

Потом, когда увидишь полицейских, так и скажи.

Лян Хаоюнь спросила: — Когда вызовем полицию?

— С этим не стоит торопиться, чем меньше людей знает, тем лучше, — сказал Чжан Юэминь. — Завтра приедет мой одноклассник, потом попросим его пойти.

Лян Хаоюнь спросила: — Тот «спекулянт»?

— Да.

— Как приедет?

Чжан Юэминь: — На своем маленьком грузовике.

— Ты ведь не собираешься просить его забрать меня на маленьком грузовике?

Чжан Юэминь рассмеялся: — Он бы мечтал.

Я все устроил.

— Опять все устроил? — Лян Хаоюнь не удержалась и закатила глаза ему в спину. — Эти два дела касаются меня, я главная героиня, неужели нельзя сказать мне сейчас?

Чжан Юэминь: — Если я скажу сейчас, не будет сюрприза.

Ты узнаешь завтра утром.

На следующее утро Лян Хаоюнь разбудил шум, вышла и увидела, что весь двор полон людей.

Лян Хаоюнь замерла.

— Хаоюнь встала? Не стой столбом, быстрее умойся, скоро семья Чжан приедет.

Лян Хаоюнь повернулась на голос. Это была не незнакомка, а Пышная тетушка, ее родственница, которая еще не вышла из пяти степеней траура. В руке она держала лопату и помогала месить глину для постройки печи, на которой завтра будут готовить для пира в честь возвращения невесты.

Лян Хаоюнь очень хотелось сказать: «Не трудитесь».

Как бы хорошо ни построили, не пригодится. Кто знает, может, Цянь Доинь и Лян Шоуи уже сегодня днем полиция заберет.

Однако она знала, что если осмелится так сказать, Цянь Доинь и Лян Шоуи тут же набросятся на нее.

Разве что у нее в руке будет большой кухонный нож.

Но сейчас у нее в руке только пара дырявых носков.

Лян Хаоюнь тихо фыркнула, вернулась в комнату, одевшись, пошла умываться.

Цянь Доинь и Лян Шоуи не считали ее за человека. У их родной дочери даже помада была, а у Лян Хаоюнь даже зубной щетки и пасты не было.

Во рту было так неприятно, что вчера, приехав с Чжан Юэминем в уезд, она сразу же купила зубную щетку и пасту.

Чжан Юэминь и во сне не мог представить, что Цянь Доинь настолько переборщила. У них дома деньги были, а она даже зубную щетку за несколько мао пожалела купить.

Приехав в город, Чжан Юэминь купил Лян Хаоюнь самую дорогую зубную щетку и пасту.

Но не принес их с собой, чтобы Цянь Доинь не забрала и не стала ругать ее за эгоизм.

Лян Хаоюнь прополоскала рот соленой водой и пошла помогать Пышной тетушке месить глину.

Пышная тетушка оттолкнула Лян Хаоюнь: — Зачем ты месишь глину, быстрее переодевайся и красься.

Лян Хаоюнь: — Не торопитесь, еще рано.

— Рано, а уже пришла готовить!

Голос Цянь Доинь донесся из кухни.

Лян Хаоюнь снова захотелось выругаться.

Даже в самой бедной семье в деревне Люлян, которая «продавала» дочь, чтобы сыну невесту купить, не заставляли девушку, которая вот-вот выйдет замуж, готовить.

Лян Хаоюнь окинула взглядом лица Пышной тетушки и остальных, и действительно, все были удивлены, а потом, вспомнив что-то, приняли очень понимающий вид.

Лян Хаоюнь не умела читать мысли, но знала, что эти люди думают: «Раз уж у Хаоюнь такая неудачливая дочь, старухе Цянь тоже нелегко».

В душе она усмехнулась, а на лице сохранила спокойствие и пошла на кухню разжигать огонь.

После еды Лян Хаоюнь послушно пошла мыть посуду.

Убрав на кухне, Лян Хаоюнь смыла пот с лица и пошла собирать вещи.

На самом деле, собирать было почти нечего, всего несколько старых вещей и обуви, а также учебники, которые прежняя владелица не решалась выбросить.

Лян Хаоюнь надела красное платье, завернула вещи в простыню, заколола волосы перед зеркалом и накрасила губы.

Все было готово, но Лян Хаоюнь не выходила и даже не открывала дверь.

Цянь Доинь, не выдержав ожидания, распахнула дверь и закричала: — Ты сидишь в комнате… — Увидев лицо Лян Хаоюнь, Цянь Доинь замерла.

Раньше Лян Хаоюнь была слишком занята, чтобы прихорашиваться.

Лицо у нее было красивое, но взъерошенная и грязная внешность оставляла от ее красоты только половину.

Теперь, когда волосы были убраны, открывая изящные черты лица, а ее состояние изменилось с прежнего вида забитой невестки, и она накрасила губы, ее цвет лица стал еще лучше, словно она стала другим человеком.

Цянь Доинь невольно позавидовала.

Лян Хаоюнь, с острым зрением, все ясно видела и внутренне усмехнулась: «Это только начало».

Цянь Доинь поняла, что выдала себя, и поспешно скрыла зависть, сказав: — Переоделась — и сиди здесь, пока я не позову.

Повернувшись, она стала ворчать.

Хотя Лян Хаоюнь лишилась своих способностей, ее слух явно улучшился.

Она слышала, как Цянь Доинь жалеет, что ее дочь не так красива, как Лян Хаоюнь, и ругает Лян Хаоюнь за то, что она, несчастная девчонка, выросла такой красивой.

Лян Хаоюнь снова захотелось рассмеяться. Эта женщина действительно ненасытна.

Дедушка и бабушка Лян Хаоюнь были обычными людьми, но дядя Лян Хаоюнь был глуп и унаследовал все недостатки родителей.

Отец Лян Хаоюнь был умен и унаследовал достоинства.

Дядя Лян Хаоюнь нашел себе жену Цянь Доинь с большим ртом, маленькими глазами и выступающими скулами, которую можно было назвать уродливой.

Отец Лян Хаоюнь нашел себе красивую девушку, известную на десять ли.

Дракон рождает дракона, феникс рождает феникса, а может ли мышонок родить кошку?

Родители Лян Хаоюнь были красивы, и Лян Хаоюнь, не претерпев генетических мутаций, естественно, была не хуже.

Двоюродная сестра Лян Хаоюнь тоже не претерпела генетических мутаций, поэтому была точной копией своей матери.

Кто скажет, что они не родные мать и дочь, тот наверняка слепой.

— Хаоюнь, Хаоюнь, готова? Идут… Боже мой.

Пышная тетушка вошла и, увидев Лян Хаоюнь, ахнула, широко раскрыв рот: — Хаоюнь, когда ты прихорашиваешься, ты такая красивая.

— Дай посмотреть, дай посмотреть.

Дети, которые смотрели снаружи, протиснулись внутрь.

Лян Хаоюнь подсознательно улыбнулась им. Детей тут же оттащили и шлепнули: — Чего смотрите, чего не видели? Смотрите на то, что красиво, а на то, что некрасиво, держитесь подальше!

Улыбка на лице Пышной тетушки застыла: — Ну, Хаоюнь, сегодня счастливый день, не обращай на них внимания.

Вещи все собраны?

Лян Хаоюнь обернулась и указала на сверток: — Почти ничего нет.

Эти вещи… Дядя и тетушка столько лет меня растили, им было нелегко, я не заставляла их покупать.

Чжан Юэминь сказал, что у них дома все для свадьбы готово.

Пышная тетушка кивнула: — Твоим дяде и тетушке в эти годы было нелегко.

И твоя двоюродная сестра, она работает на фабрике, сегодня даже не осмелилась вернуться.

Твоя тетушка говорит, что сегодня она работает сверхурочно, а завтра отпросится, чтобы не вычли из зарплаты.

Лян Хаоюнь подумала: «Врет она».

Ее двоюродная сестра не то чтобы не могла, просто не видела смысла.

Завтра пир в честь возвращения невесты, она вернется, чтобы поесть вкусненького.

Лян Хаоюнь с улыбкой кивнула: — Я знаю, тетушка мне все рассказала, двоюродная сестра на фабрике тоже устает.

Вы так торопились, Чжан Юэминь приехал?

— Да, да, я тебе говорю, приехал не только он, а человек десять молодых парней, — Пышная тетушка говорила и показывала жестами.

Лян Хаоюнь с любопытством спросила: — Так много?

Пойду посмотрю.

— Нельзя, нельзя, — Пышная тетушка загородила дверь. — Подожди, пока он войдет.

Уже должен приехать.

Она не удержалась и обернулась, ее глаза вспыхнули: — Приехал!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение