Лампы менять не будем (Часть 1)

Лампы менять не будем

Когда Фан Фэй приехала в офис слева на 25-м этаже Торгового Центра S, Цинь Минхэ уже ждал ее там.

Он стоял у пустого окна, равнодушно глядя на улицу.

Фан Фэй стояла в пустом дверном проеме, молча наблюдая за ним.

Просто глядя на него, невозможно было представить, что он извращенец. Цинь Минхэ выглядел так, словно был отрешен от мирской суеты.

«Очень жаль», — с легким вздохом подумала Фан Фэй и направилась к нему.

— Господин Цинь, здравствуйте, — сразу спросила она. — Что нужно изменить? Я принесла все варианты проекта, можете говорить прямо по ним.

Увидев Фан Фэй, Цинь Минхэ на пару секунд замер, словно удивившись, но быстро пришел в себя:

— Здравствуйте. Вот так быстро мы снова встретились.

Я не буду смотреть проект. Я просто хочу заменить все лампы в этом зале.

Фан Фэй слегка нахмурилась, подумав, что о такой мелочи, как замена ламп, можно было просто написать в WeChat. Зачем заставлять ее специально приезжать? Она тоже очень занята.

Но, сохраняя спокойствие, она слегка улыбнулась:

— Хм, и на какие вы хотите их поменять?

— Хочу установить несколько хрустальных люстр.

Фан Фэй: «?»

Что за странный вкус? Хрустальные люстры в офисе в бизнес-центре?

Даже у нуворишей с миллиардным состоянием не было таких пошлостей.

Фан Фэй ни за что не позволила бы добавить в свой дизайн что-то безвкусное. С натянутой улыбкой она попыталась отговорить Цинь Минхэ:

— Господин Цинь, дело в том, что я понимаю ваше желание сделать офис более роскошным, но для хрустальных люстр здесь не совсем подходящие условия. Потолки слишком низкие, большие люстры не поместятся, а маленькие будут смотреться нелепо в таком просторном помещении. К тому же, хрустальные люстры дают недостаточно света для работы и могут снизить эффективность сотрудников.

Если вы хотите установить более роскошные светильники, я предлагаю вам выбрать длинные светильники с ажурной деревянной окантовкой. Они и яркие, и стильные, и роскошные.

Как только вернусь, я подберу фотографии таких светильников и отправлю вам. У меня есть семь проверенных брендов, уверена, господин Цинь обязательно найдет среди них что-то по душе.

Цинь Минхэ невозмутимо посмотрел на Фан Фэй и спросил:

— Хрустальные люстры не подходят?

— Совершенно не подходят, — твердо ответила Фан Фэй.

Цинь Минхэ кивнул и равнодушно согласился:

— Ну, тогда не будем их менять. Оставим как есть.

— А? — Фан Фэй немного растерялась.

Ей показалось, что Цинь Минхэ ее разыгрывает, специально вызвал, чтобы поиздеваться.

Этот скучный и проблемный извращенец!

Цинь Минхэ посмотрел на Фан Фэй. Взгляд его не был острым, в глазах появился блеск, и, казалось, даже промелькнула улыбка.

— Вы не хотите оставить как есть? — спросил он.

— Нет-нет, я полностью согласна с вашим решением, господин Цинь, — поспешно ответила Фан Фэй.

Про себя она подумала, что в этом пустом, ничем не примечательном пространстве его красивые глаза — самое роскошное, что есть. В отличие от юношей, которые открыто выражают свои эмоции взглядом, его глаза ничего не выражали, лишь молчаливо позволяли собой любоваться, подобно сияющим древним драгоценным камням.

Разговор о смене дизайна, казалось, на этом закончился. Цинь Минхэ без всякого перехода начал рассказывать о себе:

— Я специализируюсь на экономических делах, работаю юристом уже больше десяти лет, несколько лет являюсь партнером в юридической фирме. Это не моя собственная фирма, я просто арендую здесь помещение для личного пользования. В офисе фирмы мало места, много людей, слишком шумно, это часто мешает мне работать. Экономические дела обычно связаны с большим объемом данных, их обработка требует максимальной концентрации, нельзя, чтобы вокруг было слишком многолюдно.

Фан Фэй на мгновение опешила, не зная, что сказать, и просто поддакнула:

— Да, это правильное решение.

— Я работал день и ночь все эти годы, наработал связи, так что даже переезд сюда не сильно повлияет на мою работу. Клиенты сами меня найдут.

— Да, это хорошо.

Цинь Минхэ продолжил:

— Я терпеть не могу видеть, как кто-то отдыхает передо мной, особенно когда люди закрывают глаза и спят. Я этого не выношу, поэтому здесь не будет комнаты отдыха. Те, кто работает под моим началом, должны бодрствовать на рабочем месте. Если уж совсем невмоготу и нужно отдохнуть, они могут уйти отсюда, найти место, где я их не увижу.

«Это же совершенно неразумно! Разве это законно? Неужели юристы не боятся, что на них подадут в суд?» — возмутилась про себя Фан Фэй.

Но она не имела права указывать клиенту, как ему организовывать работу, поэтому просто ответила:

— Ну, если ваши сотрудники с этим согласны, то… нет проблем.

Цинь Минхэ помолчал секунд десять и вдруг сменил тему:

— Квартиру напротив вашей я купил. А вы свою купили или снимаете?

Фан Фэй не успевала за этими скачками в разговоре, у нее голова шла кругом. Немного ошарашенная, она честно ответила:

— Купила. Потому что место, где я живу, должно быть спроектировано мной. Если бы я снимала, арендодатель бы не разрешил.

— Я купил ту квартиру из-за хорошего вида из окна. Он помогает мне развеяться.

Год назад я выбрал тот отель, тот номер тоже из-за хорошего вида. Какое совпадение — оба раза мой выбор привел меня к вам, — сказал Цинь Минхэ, и в его глазах заиграла улыбка.

— Да, удивительное совпадение, — с натянутой улыбкой ответила Фан Фэй. На самом деле, она предпочла бы обойтись без этой злосчастной связи.

— Отсюда вечером тоже красивый вид, — сказал Цинь Минхэ, указывая на окно.

— Да, вы правы, будет красивый вид.

Внезапно, без всякого перехода, Цинь Минхэ в третий раз сменил тему:

— Можете рассказать мне о ваших симптомах?

Улыбка Фан Фэй застыла на лице. Она слегка опешила:

— Что?

— Я поискал информацию в интернете, прочитал книгу о расстройствах сна, немного узнал о сомнамбулизме. Теперь я понимаю, что те снотворные, которые я вам принес, были совершенно неуместны. Это моя вина, я действовал самонадеянно. Прошу прощения, госпожа Фан, что поставил вас в неловкое положение.

С лица Фан Фэй исчезла всякая улыбка.

— Зачем вам это знать? — спросила она.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Лампы менять не будем (Часть 1)

Настройки


Сообщение