Зять приходит в гости (Часть 1)

Зять приходит в гости

【1】

После недолгой суматохи Ода Мияхиро и Нацумэ Такаши наконец собрались и были готовы отправиться. Мечи, у которых были другие задания, с тоской смотрели, как двое хозяев ступают на телепортационный круг.

— Господин сам справится?

— Не волнуйтесь, Господин теперь зрелый глава семьи.

— Время летит так быстро. Я ещё помню, как маленький Господин впервые сам пошёл на Маркетплейс за покупками. Он забыл кошелёк и вернулся с заплаканными глазами, это было так мило~

— Это тот раз, когда он потратил все деньги с задания на склад карри-булочек?

— Э-э…

【2】

Даже после сокращения подарков их количество всё ещё было значительным. Перегруженный телепортационный круг чуть не забастовал, и супруги в полном беспорядке прибыли в Яхиро точно по расписанию.

На пути от телепортационного круга до резиденции Фудзивара царила странная тишина.

Нацумэ Такаши всё время чувствовал, что за ними кто-то наблюдает. Эти жуткие, сплетничающие взгляды – он и думать не хотел, кто там подглядывает!

Он, держа за руку Оду Мияхиро, который нёс огромное количество подарков, быстро подошёл к дому.

— Динь-дон!

Нацумэ Такаши нажал на дверной звонок, и из дома послышались лёгкие шаги.

— Такаши-кун вернулся, дорога была спокойной?

Фудзивара Токо открыла дверь, её глаза загорелись, когда она увидела Нацумэ Такаши и стоящего рядом Оду Мияхиро. Кошачий Учитель тут же потёрся о её ноги.

— Мяу~ Мяу~

Фудзивара Токо наклонилась, погладила Кота Кичи и с улыбкой сказала: — Ой, Кот Кичи уже проголодался? Заходите скорее, будем ужинать.

— Мы привезли немного подарков…

Нацумэ Такаши смущённо посмотрел на гору подарков, сваленных за их спинами.

Фудзивара Токо прикрыла рот рукой и рассмеялась: — Такаши и правда вырос.

Фудзивара Токо, обладавшая максимальными навыками ведения домашнего хозяйства, сразу поняла, что эти подарки, лежащие на земле, не были изысканными и бездушными подарочными коробками из магазина. Каждый подарок был упакован очень тщательно и аккуратно, видно было, что в них вложили много души.

Фудзивара Токо обрадовалась ещё больше. Хоть он и выглядел немного серьёзным, но это был старательный и вежливый мальчик.

Перед лицом нежной и любящей Фудзивары Токо Ода Мияхиро ничуть не смел расслабляться. Он неподвижно стоял у двери, рука, годами державшая меч, слегка дрожала.

Ода Мияхиро: Это… это, должно быть, госпожа тёща. И правда, её манеры точно такие же, как у господина.

Нацумэ Такаши обсуждал с тётей Токо, как занести подарки, и не заметил слишком скованных движений и всё более серьёзного выражения лица своего любимого.

Ода Мияхиро долго готовился морально, наконец сжал кулаки, поклонился Токо на девяносто градусов и полным голосом выкрикнул давно вынашиваемые слова.

— Пожалуйста… пожалуйста, доверьте мне Такаши!

Я обязательно сделаю его счастливым на всю жизнь!

Он так нервничал, что неосознанно использовал духовную силу, и его голос был настолько громким, что разнёсся по всему кварталу, оставляя за собой эхо. У Нацумэ Такаши от этого потемнело в глазах.

Нацумэ Такаши покраснел от смущения и гнева: — Ода Мияхиро!

— Ара… — тихо воскликнула Токо, прикрыв рот.

— Что ты говоришь?! — из-за двери появился Фудзивара Сигэру, окутанный чёрной аурой.

— !!! — Ёкаи, которые, почувствовав возвращение Нацумэ Такаши в Яхиро, тихо прятались поблизости, чтобы посмотреть.

— Хиное! Успокойся!

— Быстрее держите её!

На месте царил полный хаос.

【2】

Тридцать минут спустя, дом Фудзивара.

За обеденным столом стояла полная тишина, лишь снизу доносился звук того, как Кошачий Учитель усердно уплетал еду.

Ода Мияхиро с серьёзным видом налил Фудзиваре Сигэру чашку вина из сакуры, сваренного в Хонмару. Разлился лёгкий цветочный аромат, глаза Кошачьего Учителя под столом загорелись, и он высунул голову из миски с едой.

— Господин тесть, пожалуйста.

— Ты, парень?! — Фудзивара Сигэру мгновенно хлопнул по столу и вскочил.

— Господин Сигэру, успокойтесь.

Фудзивара Токо удержала разбушевавшегося Фудзивару Сигэру.

— А-Хиро!

Нацумэ Такаши под столом сильно ущипнул Саниву за мягкое место на талии.

Оба мужчины тут же притихли.

— Такаши, скорее ешь овощи, и этот…

— Госпожа тёща, меня зовут Ода Мияхиро, можете называть меня Мияхиро.

— Ара, никогда не думала, что однажды меня так назовут.

На мгновение настроение Токо стало сложным, но затем она снова радостно пригласила: — Ну, ешьте побольше.

Она постоянно подкладывала всем еду, и в миске Нацумэ Такаши, который отсутствовал два дня, была самая большая горка. Атмосфера наконец разрядилась.

— Мияхиро-кун, когда вы познакомились с Такаши?

При упоминании темы их первой встречи Санива тут же оживился.

В шестнадцать лет он подобрал на поле боя Нацумэ Такаши, который упал с неба. В тот момент, когда на него посмотрели эти слегка испуганные, но словно способные вместить всё на свете золотые глаза, он уже придумал имя для их будущего ребёнка.

— Мы знакомы уже больше десяти лет.

Тон Санивы был очень серьёзным, а его манера держаться — строгой, словно он делал важный отчёт о задании.

Но Фудзивара Сигэру всё равно чувствовал в его тоне лёгкую нотку самодовольства.

— Ой, так вы друзья детства?

Тётя Токо радостно посмотрела на Нацумэ Такаши и заметила, что он остановил палочки для еды, а выражение его лица стало немного странным.

— Такаши? Что случилось? Ешь побольше.

Фудзивара Токо подумала, что Нацумэ Такаши смутился, и поспешно положила ему в миску хрустящий жареный гребешок, а затем спросила: — Вы познакомились ещё до того, как он пришёл к нам?

— Угу… Знакомы очень давно.

Ода Мияхиро уклончиво ответил утвердительно.

— Вот как? Это просто замечательно.

Токо сказала с облегчением.

Супруги Фудзивара всегда беспокоились о жизни Нацумэ Такаши до того, как он пришёл в их дом, но не осмеливались слишком много спрашивать.

Потеря родителей, жизнь под чужой крышей, когда разные родственники отталкивали его, как обузу. Сколько бы обид он ни терпел, он мог лишь зарывать их в сердце.

Они не смели представить, сколько трудностей и безысходности он пережил на своём пути.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Зять приходит в гости (Часть 1)

Настройки


Сообщение