Глава 10. Дилемма после изгнания одной из жён (Часть 2)

И каждый раз, когда маленькое Фиолетовое Облако покидало ее, она испытывала невыносимую боль, словно кто-то жестоко разрывал ее.

Физическую боль можно было перетерпеть, но мучило то, что никто не объяснял ей, почему это происходит.

Она, конечно, спрашивала об этом И Юньтяня, но он лишь говорил, чтобы она не думала об этом, и переводил разговор.

Наоборот, когда наложницу Чэнь выгоняли, она специально подошла к ней и сказала: — Не думай, что он выгнал меня потому, что очень любит тебя. Он просто хочет хорошо заботиться о тебе, чтобы использовать тебя для извлечения Фиолетового Облака.

Вэйвэй тогда не придала этим словам значения, но теперь, когда она становилась все слабее, она невольно вспомнила их.

На самом деле, целью двойного совершенствования, конечно, было помочь Вэйвэй восстановить порядок в истинной сущности Фиолетового Облака в ее теле.

Маленькие Фиолетовые Облака в ее теле раньше метались хаотично, без всякого порядка, постоянно сталкиваясь с ее внутренними органами.

Если бы у нее было достаточно энергии, она могла бы сама их упорядочить, и все было бы гармонично.

К сожалению, она потеряла один дух, и ее энергия была недостаточной, поэтому она не могла этого сделать.

Поэтому Юй Мушэн нашел И Юньтяня, надеясь на его помощь. Используя путь двойного совершенствования, он хотел поочередно извлечь Фиолетовые Облака из тела Вэйвэй, затем объединить их в теле И Юньтяня и вернуть ей, чтобы обеспечить ее безопасность.

Весь этот процесс сильно истощал энергию И Юньтяня, а если действовать слишком быстро, был риск отката в уровне Сюаньу.

Причина, по которой он согласился на это, раньше заключалась в желании поскорее встретиться с Цзэсянь, а теперь — просто в желании защитить Вэйвэй.

Но И Юньтянь не собирался рассказывать Вэйвэй истинную причину. Каждый раз, когда она спрашивала, он старался уклониться от ответа.

Во-первых, Вэйвэй была умна и горда. Даже если бы он сказал, что двойное совершенствование нужно только для упорядочивания Фиолетового Облака, она бы докопалась до сути, выяснила бы все опасности и наверняка перестала бы сотрудничать. Во-вторых, у стен есть уши. Как только Вэйвэй узнает правду, его мать тоже скоро поймет. Она, возможно, не стала бы отговаривать его помогать ей, но наверняка стала бы относиться к ней еще более неприязненно, ведь Вэйвэй до сих пор официально не виделась с матерью.

Кроме того, отношения между Вэйвэй, Цзэсянь и им самим еще не были ясны. Если в конце концов ему придется отослать ее обратно, то нынешняя нежность лишь усилит боль расставания.

А Вэйвэй, не понимая причины, была растеряна и встревожена.

У нее была мысль спросить совета у отца, но спрашивать о таких вещах, касающихся мужчины и женщины, было неуместно и стыдно, поэтому она все откладывала.

Теперь, когда ее тело едва выдерживало нагрузку, она наконец решилась пойти к отцу, но кто бы мог подумать, что он уже отправился к Медицинскому Святому Мо Сяню на Дун Куй Шань.

Раньше она слышала, как отец упоминал этого человека, лишь в нескольких словах, но чувство благодарности было очевидным.

Обдумав все, Вэйвэй все же решила снова пойти к И Юньтяню и спросить.

Поэтому она подошла к его дверям и, как обычно, была остановлена.

Она не стала скандалить, а просто села на Качели неподалеку и тихо ждала.

В этот момент лицо Вэйвэй было немного бледным, губы бледно-красными. Без макияжа она была прекрасна.

На ней было светло-голубое платье и накидка из темно-синего атласа. По краям накидки были вышиты живые маленькие цветы, что придавало ей немного жизненной силы.

Она сидела на Качелях, тихонько качаясь, ее лицо было безразличным, вызывая жалость.

Легкий ветерок развевал несколько темных прядей волос перед ее лицом. Вэйвэй собиралась убрать их, но кто-то опередил ее, заправив их за ухо.

Это оказался И Юньжуй...

Глава 11. Ошибка: Недооцененный И Юньжуй, Наглеющий И Юньтянь, Самоуверенная Юй Вэйвэй

И Юньжуй взял стул, сел перед Вэйвэй на расстоянии примерно письменного стола: — Малышка, не виделись несколько дней, ты похудела.

— Не видишь моего брата, так сильно по нему скучаешь?

И Юньжуй назвал ее Малышкой, что за странное обращение. Он всего на год старше, не какой-то там старейшина.

Вэйвэй подумала: этот человек действительно несерьезен.

(Позже Вэйвэй поняла, что обращение И Юньжуя было вполне обоснованным).

— Чем могу помочь? — Вэйвэй посмотрела на него.

— Жаль, красива, но недостаточно очаровательна. Как же тогда покорить сердце высокомерного мужчины? — И Юньжуй притворился загадочным.

— Я недостаточно очаровательна? — Вэйвэй тоже удивилась.

— Да, именно то Очарование, когда глаза полны весны, когда тайно посылаешь осенние волны, когда один взгляд заставляет всех опьянеть, — И Юньжуй намеренно изогнул палец, демонстрируя, как "переливаются глаза".

— Я иногда тоже так делаю, — Вэйвэй почувствовала интерес и заморгала.

— Не то Очарование "тысячи прелестей и сотни соблазнов", нужно то Очарование, которое бывает у ветреных и непостоянных, — И Юньжуй, считая себя опытным в любовных делах, с видом человека, повидавшего многое, сказал: — Мужчины — охотники. Не будь всегда такой покорной. Нужно показывать такое напряжение, словно говоришь: "Иди, догони меня", "Быстрее, догони меня".

Вэйвэй рассмеялась, глаза ее изогнулись, сияя: — Вот так?

Сказав это, она повернула лицо в сторону, затем слегка обернулась, приподняв брови, черные глаза повернулись к уголку глаза, словно случайно глядя на кого-то, затем внезапно отвела взгляд, опустила ресницы, тихо смущаясь.

Какая прекрасная и соблазнительная игра в "поймать, притворившись, что отпускаешь"!

— Угу, именно так, талантливый ученик от знаменитого учителя, — И Юньжуй прищурился, с улыбкой спросил: — Довольна?

Оказывается, он просто хотел ее развеселить.

— Малышка, я хочу тебя кое о чем спросить, — И Юньжуй стал немного серьезнее: — Могут ли такие благородные девушки, как вы, дочери Павлина, полюбить такого мужчину, как я?

Этот вопрос казался двусмысленным, но в глазах И Юньжуя не было ни восхищения, ни желания.

Вэйвэй не могла понять истинный смысл этого, поэтому могла лишь серьезно ответить: — Отказавшись от всех жён и наложниц, стремясь лишь к сердцу одной, возможно, у вас есть шанс.

— Это немного сложно, — в глазах И Юньжуя промелькнуло колебание: — Раньше, когда мой брат отослал наложницу Чэнь, мать и старейшины семьи немало ему высказали.

— У брата наложницы Чэнь есть некоторый статус, и он несколько раз приходил в дом, чтобы требовать объяснений. Давление на него было немалым.

Сердце Вэйвэй немного смягчилось. Она посмотрела на Персиковый лес в десяти чжанах, ее взгляд был немного рассеянным. Сколько еще ждать?

— И Юньжуй, мне немного холодно, — вдруг сказала Вэйвэй.

И Юньжуй на мгновение оцепенел, затем поспешно встал, снял свой халат и подошел, чтобы накинуть его на нее.

— Руки тоже очень холодные, — Вэйвэй посмотрела на него и протянула руки.

Ее руки были очень красивыми, тонкие пальцы, нежные и длинные, вызывающие желание схватить их.

У И Юньжуя тоже возникла такая мысль, но он не стал действовать. О многом достаточно просто подумать: — Сейчас же прикажу принести тебе чай с имбирем.

Вэйвэй с улыбкой убрала руки. Чувства проявились, но остановились на приличиях. Он тоже знал меру.

— Ты хорошо дерешься? — Вэйвэй взглянула мимо И Юньжуя, на то, что было за его спиной.

— Так себе, — И Юньжуй не смутился. В жизни всякое бывает, и некоторые недостатки не стоит принимать близко к сердцу.

В этот момент глаза Вэйвэй были полны улыбки, лицо выражало радость: — Дерешься так себе, и наблюдательность плохая.

— В будущем, когда снова пойдешь гулять, не проявляй так легко сострадание к красавицам и не наживай себе врагов.

И Юньжуй выглядел растерянным. Его боевые искусства действительно были не очень, но откуда она взяла, что у него плохая наблюдательность?

Следуя взгляду Вэйвэй, он обернулся: И Юньтянь шел из Персикового леса с мрачным лицом, его взгляд был холодным.

И Юньтянь с мрачным лицом, сдерживая гнев, схватил с Вэйвэй только что накинутый халат и бросил его И Юньжую: — Еще не ушел?!

И Юньжуй глубоко вздохнул. Брат очень зол, последствия будут серьезными.

Поэтому, обняв свой халат, он поспешно ушел.

Пока шел, в душе негодовал: неудивительно, что она только что говорила про "холодно" и "ледяные руки", оказывается, она хотела выманить его.

Он же пришел, чтобы ее развеселить из добрых побужений, а в итоге его подставили. Очень неприятно.

Но, кстати, с какого времени он там находился?

И Юньтянь пришел немного раньше И Юньжуя.

Он раньше просматривал тайные донесения в комнате. Когда стражник доложил: "Госпожа Юй пришла", он махнул рукой. Он знал, зачем она пришла, но не хотел объяснять, поэтому лучше было не видеться.

Но когда стражник снова доложил: "Госпожа Юй не хочет уходить, ждет снаружи", он вышел.

Однако он не пошел к ней сразу, а наблюдал за ней с некоторого расстояния. Увидев, как она тихо сидит на Качелях, он почувствовал легкое сострадание.

Он как раз собирался подойти, когда пришел И Юньжуй.

Если бы И Юньжуй пришел на шаг позже, то именно И Юньтянь помог бы Вэйвэй убрать темные пряди волос.

Увидев, что Вэйвэй не стесняется действий И Юньжуя, И Юньтянь повернулся и вошел в Персиковый лес.

Он не мог расслышать их разговор, только сосредоточенно смотрел на Вэйвэй.

Он видел, как ее лицо из первоначального безразличного стало слегка улыбающимся, затем покраснело, а потом стало соблазнительным, способным очаровать город. И Юньтянь почувствовал, как огонь ревности в его сердце разгорается все сильнее.

Только тогда он понял, что причина его неспособности глубоко полюбить Вэйвэй, помимо слишком спокойных отношений, заключалась в большей степени в недоверии.

Он не присутствовал на ее жизненном пути, не знал ее отношения к делам, не понимал ее характера и позиции. Но как можно было полностью отдаться чувствам после всего лишь двадцати с лишним дней совместной жизни?

Она лишь сказала: "Случайно увидев тебя, я почувствовала сильное знакомство", и пришла к нему.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Дилемма после изгнания одной из жён (Часть 2)

Настройки


Сообщение