Четыре года назад, на весеннем привале, когда тепло только начинало сменяться холодом.
Вэйвэй спокойно сидела в палатке, глядя на макет местности, уверенная в своих силах.
К этому времени она уже больше года занимала должность главы Отдела Тьмы, одержав девять побед, трижды сыграв вничью и ни разу не потерпев поражения.
Нынешнее задание было довольно обычным: подавить восстание племени волков. Восстание было успешно подавлено, но мятежники сбежали, оставив после себя проблему. Поэтому Отдел Тьмы был привлечен для зачистки остатков.
Сравнивая силы, у врага было меньше людей, чем у нас: в отряде Вэйвэй было двадцать шесть Практикующих Сюань высокого уровня; мятежников из племени волков было всего восемнадцать, среди которых была одна хрупкая женщина — жена лидера мятежников.
Вэйвэй провела стандартное развертывание сил, используя информаторов, чтобы выяснить местоположение врага. Узнав, что они собрались в одной из впадин между горными хребтами, она разделила отряд на две группы: восемнадцать человек были отправлены вглубь вражеского логова для прямого столкновения; оставшиеся восемь человек остались на месте в ожидании, готовые в любой момент вступить в бой.
По замыслу Вэйвэй, чтобы поймать вора, нужно сначала поймать короля. Отправленный вперед отряд предназначался для подавления лидера.
Если атака не увенчается успехом, они должны были захватить ту хрупкую даму.
Говорят, муж и жена — птицы в одном лесу, но в беде каждый летит сам по себе. Если бы их чувства не были крепче золота, как бы они не расстались в трудные времена и путешествовали вместе?
При такой привязанности, если одна сторона будет атакована, другая, возможно, сдастся без боя; если нет, то, как минимум, это внесет смятение в их ряды, и появится возможность для атаки.
К сожалению, человеческое сердце непредсказуемо.
Вэйвэй была полна решимости, но Вэй Цинъи подбежала к ней с напряженным лицом: — Та женщина, как только ее схватили, покончила с собой. Наши люди просто не успели ее остановить!
Вэйвэй тоже была застигнута врасплох. Не редкость, когда жена, будучи схваченной, боится стать обузой для мужа и ищет смерти, но обычно это сопровождается слезным прощанием. Так решительно покончить с собой — такое она видела впервые.
Неужели и правда нельзя судить о человеке по внешности? Эта, казалось бы, хрупкая женщина оказалась столь несгибаемой?
Вэй Цинъи продолжила докладывать о ходе боя: — Лидер мятежников, Великий Принц племени волков, тут же впал в ярость, явив свою истинную форму боевого волка. Его уровень Сюаньу поднялся на три ступени. Отправленный вперед отряд оказался в ловушке, ситуация критическая.
— Что делать сейчас? Быстро закончить бой или использовать обходной путь для спасения?
В конце концов, еще восемь человек находились в резерве. Выбор любого из вариантов привел бы к одному и тому же — победа была предрешена.
Вэйвэй, глядя на макет местности, взвешивала все за и против: Великий Принц племени волков, обладающий благородной кровью, потерял любимую жену. В порыве гнева он явил свою истинную форму, что не удивительно.
Он и так был на высоком уровне Сюаньу, а теперь, поднявшись на три ступени, его боевая мощь стала поразительной. Отправленный вперед отряд, конечно, не мог ему противостоять.
Если атаковать его напрямую, загнанный в угол зверь станет еще более свирепым. Понимая безысходность, он наверняка будет крепко держаться за тех, кто оказался в ловушке. Тогда он потеряет семь, а мы — три. Это никак не лучший план.
Лучше оставить ему лазейку, пригласить его в ловушку, чтобы можно было отступать и наступать с расчетом, минимизируя потери.
Раз уж победа предрешена, зачем беспокоиться о правилах? В смертельной схватке потери неизбежны. Разве кто-то будет винить?
Это не так.
Все члены отряда — старшие сыновья и дочери из знатных семей. Если только бой не будет исключительно ожесточенным, потери недопустимы.
Поэтому, хотя быстрое завершение боя и кажется привлекательным, пригласить его в ловушку — гораздо более надежный вариант.
Вэйвэй приняла решение действовать хитростью и немедленно отдала дальнейшие распоряжения: — Из восьми человек в резерве выберите двух с самым высоким уровнем Сюаньу, отправьте их в логово врага, чтобы временно снять осаду. Пусть они отступают, сражаясь, и заманивают врага в ловушку. За пределами горного хребта есть впадина, там и устроим засаду. Четверо займут позиции по четырем сторонам, не оставляя слепых зон. Оставшиеся двое отойдут еще на сотню чжанов, поддерживая связь и наблюдая за ситуацией. Если произойдет что-то непредвиденное, немедленно запросите подкрепление.
— Я пойду вперед, чтобы создать иллюзию и запутать врага, помогая в атаке и обороне.
— Остальные дела я поручаю тебе, Цинъи.
Вэй Цинъи кивнула в знак согласия, затем легко вздохнула и, надув губы, сказала: — Мы получили приказ выступить, и есть один лидер на виду и один в тени. Ты — явный лидер, а где же тот старейшина в тени? Он пользуется своим положением, но не выполняет своих обязанностей, просто бросил нас на произвол судьбы?
Действия Отдела Тьмы, для обеспечения победы и из опасения, что молодые лидеры неопытны и могут быть обмануты, всегда сопровождались назначением опытного старейшины для помощи и руководства. Его называли "Наставник".
Личность "Наставника" не была постоянной, они менялись по очереди.
На этот раз "Наставником" был почтенный "Старейшина Цзо", которому было за семьдесят, но в нем было что-то по-детски наивное.
Вэйвэй видела его раньше, во время отбора глав Отдела Тьмы, где он был главным экзаменатором на поле иллюзий.
Сегодня он должен был прийти на помощь, но из-за того, что он объелся дичи, у него началась крапивница и нестерпимый зуд. Он отправил своего приближенного, чтобы извиниться перед Вэйвэй и поручить ей действовать осторожно.
Вэйвэй тоже была недовольна, но ничего не могла поделать.
Старейшины, занимающие должность "Наставника", были уже в преклонном возрасте, и их отсутствие во время простых заданий было обычным делом.
Единственное, что было необычным, это то, что Вэйвэй была сильна в искусстве иллюзий, а Старейшина Цзо был мастером иллюзий. Хотя они не были учениками одного учителя, их можно было считать последователями одной школы.
Целью создания системы "Наставника" было взаимодополнение сильных сторон. Такое сочетание, очевидно, противоречило первоначальному замыслу и, можно сказать, случалось раз в сто лет.
Однако именно поэтому Старейшина Цзо, будучи нездоров, спокойно отдыхал дома, а Вэйвэй, лишившись его помощи, все равно приступила к действиям.
— О каком "бросил нас на произвол судьбы" ты говоришь?
— Мое искусство иллюзий не уступает Старейшине Цзо. Просто впадина широкая, а у племени волков острое чутье, поэтому мне нужно подготовиться заранее и приложить больше усилий. Ничего страшного, ты же меня защитишь, — сказала Вэйвэй с улыбкой, прислонившись щекой к плечу Вэй Цинъи. — Ищу опоры.
Вэй Цинъи воспользовалась моментом, обняла ее за шею и с улыбкой сказала: — Ты уже тайно обручилась, так что мне, конечно, не дождаться быть твоей опорой.
— Сейчас я лишь временно исполняю эту роль. Когда ты выйдешь за него замуж, я буду свахой, и ты обязательно должна меня хорошенько отблагодарить.
О ком идет речь, обе понимали без слов и, взглянув друг на друга, рассмеялись: одна — с лукавой улыбкой и пылающим румянцем, другая — с застенчивым лицом лотоса, источающим очарование. И правда, две красавицы, как распустившиеся цветы, наполняющие весной!
Они поспешно попрощались и разошлись, каждая по своим делам.
Кто бы мог подумать, что это прощание станет разлукой навсегда...
Как только Вэйвэй вошла во впадину, она активировала Искусство Иллюзий Призыва Духов, создавая иллюзорное пространство.
Искусство Призыва Духов создает туманную атмосферу, без цвета и запаха. Только те, кто знаком с этой техникой, могут почувствовать тяжесть в воздухе.
(Нет комментариев)
|
|
|
|