Глава 24.2

Девушка мило улыбнулась, перекинув свои длинные волосы, доходящие до пояса, через плечо. Честно говоря, она была довольно симпатичной — с большими глазами, маленьким ртом и стройной фигурой. Такие обычно выделяются в толпе. Несмотря на застенчивую улыбку, она была довольно уверенной в себе.

Она знала, что привлекательна, и парни редко отказывали ей. Но Цзи Цзюньсин отреагировал не так, как ей бы хотелось: помолчав немного, слегка приподнял подбородок и кивнул в сторону кассы.

— Может, спросишь у неё, хочет ли она отдать мой номер тебе?

Девушка обернулась и, естественно, увидела Линь Си, тоже наблюдавшую за происходящим. Лицо последней мгновенно покраснело от смущения.

Оказалось, у него была девушка. И этот красивый парень ждал её с работы.

К счастью, компания подруг вскоре ушла, позволив Линь Си выдохнуть с облегчением. По мере того как приходило всё больше клиентов, она по-настоящему погрузилась в работу и не могла слишком много внимания обращать на Цзи Цзюньсина.

Когда менеджер, наконец, отпустила её домой, на часах рабочего компьютера было уже семь вечера.

Линь Си повернулась к Цзи Цзюньсину. Он до сих пор сидел на своём месте, спокойно и терпеливо ожидая её. Не желая заставлять его ждать слишком долго, девушка поскорее сменила свою форму на собственную одежду и надела рюкзак.

— Я закончила на сегодня, можем идти, — сказала она.

Хотя ранее Линь Си и говорила Цзи Цзюньсину не ждать её, он не стал поднимать эту тему и лишь молча окинул её взглядом.

Вопросы начались, когда они оба вышли на улицу.

— Как ты добиралась сюда сегодня утром?

Линь Си указал на автобусную остановку на другой стороне улицы.

— Приехала на автобусе.

Парень кивнул.

— В твоём общежитии есть комендантский час?

— Вахтёрша сказала, что мы должны возвращаться к половине девятого, — покорно ответила Линь Си.

К этому времени от прежнего гнева Цзи Цзюньсин не осталось и следа. Его взгляд так и оставался на ней. Форму котокафе сменили розовая футболка и джинсы.

Такой и была настоящая Линь Си — простой и спокойной.

— Пойдём поужинаем. Потом я отвезу тебя в общежитие.

Линь Си не стала спорить и согласно кивнула.

— Чего бы тебе хотелось? Я угощу.

Цзи Цзюньсин слегка нахмурился в недоверии, и она объяснила:

— Нам здесь платят ежедневно. Босс очень милый.

— Если хочешь снова разозлить меня, продолжай болтать, — холодно бросил Цзи Цзюньсин.

Линь Си: «…»

Она этого не хотела. Поэтому замолчала и последовала за ним в ближайший ресторан, элегантное и стильное заведение кухни Ханчжоу. Это идеально подходило её вкусу.

Пока Линь Си держала в руках меню, она всё ещё думала о том, как бы угостить Цзи Цзюньсина. В конце концов он помогал ей с листовками и ждал её всё это время, так что с её стороны было бы правильно отплатить ему чем-то.

— Позволь мне угостить тебя сегодня, — попробовала она ещё раз.

Цзи Цзюньсин в этот момент уже делал заказ и лишь приподнял одну бровь.

— Собираешься поспорить со мной?

Линь Си покачала головой.

Перед тем как снова обернуться к ней, Цзи Цзюньсин указал на блюдо в меню, и официантка записала его.

— Тогда просто ешь. У меня и так сегодня от тебя разболелась голова.

Вопреки словам, его тон звучал мягко и ласково, что заставило официантку тихо хихикнуть.

— Тебе следовало бы быть добрее к своей девушке.

Комментарий был настолько неожиданным, что Цзи Цзюньсин инстинктивно ответил:

— А кто не добр к ней?

Как только он это сказал, лицо Линь Си стало ярко-красным.

Она захотела тут же уточнить, что не была его девушкой. Если бы ей и пришлось описывать их отношения, вероятно, она бы сказала, что втайне любила его, но боялась, что он узнает.

Хотя в глубине души оговорка официантки порадовала её, ей не хотелось ставить Цзи Цзюньсина в неловкое положение. В конце концов, ему, должно быть, было не по себе, что у него вдруг появилась девушка.

— Я не его… — начала было Линь Си.

— Хорошо, что ты ещё закажешь? Выбирай, — перебил её Цзи Цзюньсин.

В этом ресторане время ожидания заказа было очень маленьким, так что вскоре им подали все блюда.

Оба они были неразговорчивы во время еды и жевали медленно, смакуя вкусную еду. Заметив, что тарелка Линь Си опустела, Цзи Цзюньсин подумал, не попросить ли её съесть ещё что-нибудь. Девочки почему-то всегда утверждали, что они толстые, несмотря на то, что на самом деле были худыми. Ещё и ели всегда как маленькие цыплята, клюющие зёрнышки.

Линь Си взяла свою тарелку, чтобы поставить её на край стола, взглянула на него и моргнула.

— Я хочу ещё одну порцию. Ты тоже? — поинтересовалась она.

Цзи Цзюньсин не удержался от смешка.

Как ей удавалось с каждым разом становиться всё милее?

Покончив с едой, Линь Си собиралась заплатить, но Цзи Цзюньсин успел вытащить её из ресторана.

— Но мы ведь не заплатили, — неуверенно напомнила девушка.

— Об этом уже позаботились. Пригласи я тебя на ужин и позволь тебе заплатить, что бы это дало мне?

Его тон был властным и не терпящим возражений. Его пальцы крепко сжали её запястье. После этого Линь Си пошла чуть позади него, внимательно разглядывая его профиль.

Вокруг них слышался шум проезжающих машин, но в её мире остался только его голос.

В течение следующих праздничных дней Цзи Цзюньсин приходил в котокафе каждый день, и даже менеджер знала об этом. Все подшучивали над ними, и хотя Линь Си всё отрицала, никто не верил, что они просто одноклассники.

В какой-то момент ему надоело постоянно залипать в телефоне, и он начал приносить с собой домашнюю работу.

Вот и сейчас Цзи Цзюньсин сидел, склонившись над столиком, и делал задание по китайской литературе. Наткнувшись на вопрос о классической поэзии, он внезапно рассмеялся и посмотрел на кассу. Вокруг было не так много людей, и Линь Си предавалась мечтаниям.

Её коллега подтолкнул её локтем и прошептал:

— Линь Си, тот парень зовёт тебя.

И, конечно же, стоило ей повернуть голову, как она упёрлась взглядом в его глаза, обращённые к ней. Тогда Линь Си подошла к Цзи Цзюньсину, а тот пододвинул к ней учебник. Он постучал колпачком от ручки по пустой строке и спросил:

— Ты знаешь, что тут должно быть?

После пропуска следовала фраза: «…добродетельный муж, непрестанно совершенствуясь, способен на великие свершения».

Девушка с любопытством поглядела на него. Это было проще простого, поэтому она с ходу ответила:

— Полная фраза звучит так: «Следуя велению неба и земли, добродетельный муж, непрестанно совершенствуясь, способен на великие свершения*».

П.п.: Китайская мудрость.

— Повтори это ещё раз, — попросил Цзи Цзюньсин. Голос его при этом звучал непередаваемо нежно.

Линь Си повторила предложение вслух.

Парень тихо усмехнулся.

— «Цзюньсин». Моё имя происходит от этой фразы*. Линь Си, запомни это.

П.п.: Буквально переводится, как «добродетельный муж», «учёный муж».

Автору есть что сказать:

Тун Гэ: Так, небольшое интервью. Молодой господин, чувствуете ли вы себя беспомощным, когда так внезапно узнаёте, что у вас появилась девушка?

Цзи Цзюньсин неторопливо отвечает: Если это Линь Си, то совсем нет.

Тун Гэ: «…»

(Этот человек не следует сценарию. Разве ты не должен сначала сказать, что это зависит от того, кто это, а потом, когда я уточню, уже полноценно ответить?)

К этой главе прилагаются 200 красных конвертов, для первых 50 и последних 150 комментаторов.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Сообщение