Долгая разлука, души не встречались во снах (Часть 2)

Дуаньму Шуянь встала и накинула на себя одежду.

В небольшой пещере у вершины Яочи сидел, скрестив ноги, мужчина. Это был Гунсунь Цяньбэй.

— Сталактит Линъюнь Чжунжу действительно оправдывает свою славу! — Гунсунь Цяньбэй медитировал пять лет. Теперь он встал и потянулся.

— Цянь Чжун, вот же неудачник! — На лице Гунсунь Цяньбэя появилась улыбка.

— Так это был ты! — Яо Сюэцинь, прятавшаяся неподалеку, услышала слова Гунсунь Цяньбэя.

— Ты узнала! — Гунсунь Цяньбэй посмотрел на Яо Сюэцинь.

— Это ты украл Линъюнь Чжунжу! — сказала Яо Сюэцинь.

— Теперь я уже усвоил его силу! — ответил Гунсунь Цяньбэй.

Яо Сюэцинь взглянула на Гунсунь Цяньбэя и атаковала мечом.

Гунсунь Цяньбэй подпрыгнул, меч вонзился в стену пещеры, высекая искры.

Яо Сюэцинь оттолкнулась, и меч вернулся ей в руку.

Яо Сюэцинь нанесла удар с воздуха. Гунсунь Цяньбэй перехватил свой меч и, развернувшись боком, отразил атаку. Снова посыпались искры.

— Ты мне не соперница! — сказал Гунсунь Цяньбэй.

— Тьфу! — сплюнула Яо Сюэцинь.

— Ты мне нравишься, пойдем со мной! — сказал Гунсунь Цяньбэй, глядя на Яо Сюэцинь.

— Ты отвратителен! — ответила Яо Сюэцинь.

— Раз так, не вини меня! — Гунсунь Цяньбэй бросился к Яо Сюэцинь.

Видя яростный натиск Гунсунь Цяньбэя, Яо Сюэцинь отступила назад, но уперлась в скалу — пути к отступлению не было.

— Пойдем со мной! — Гунсунь Цяньбэй посмотрел на Яо Сюэцинь.

— Не мечтай! — Яо Сюэцинь оттолкнулась ногой от земли, ее тело изогнулось дугой вдоль скалы, и она оказалась позади Гунсунь Цяньбэя.

Гунсунь Цяньбэй прогнулся назад и нанес удар мечом.

Яо Сюэцинь испуганно отскочила назад.

В это время Чжао Фу добрался до гор Куньлунь. Он поднял голову — Яочи располагался на самой вершине.

— Яо Сюэцинь! — Чжао Фу начал взбираться по отвесной скале.

— Будь моей! — Гунсунь Цяньбэй смотрел на Яо Сюэцинь.

— Подлец! — воскликнула Яо Сюэцинь.

— Прекрасной Яочи Сяньцзы здесь нет. Кого мне бояться в этом Яочи? — рассмеялся Гунсунь Цяньбэй.

— Ты…! — Яо Сюэцинь не нашлась, что ответить.

— Рано или поздно ты станешь моей женщиной! — Гунсунь Цяньбэй громко рассмеялся.

— Мерзавец! — гневно крикнула Яо Сюэцинь.

— Да, я мерзавец, и что ты мне сделаешь? — сказал Гунсунь Цяньбэй.

— Лучше покорись младшему брату! — раздался рядом женский голос.

Яо Сюэцинь обернулась. Пришедшей была ее старшая ученическая сестра Чжан Жоюнь, одетая во все черное.

— Бесстыдница! Как вы могли совершить такое предательство школы!

— Эту старую каргу я рано или поздно прикончу! — Чжан Жоюнь, словно черная бабочка, порхнула к Яо Сюэцинь.

Услышав свист воздуха, Яо Сюэцинь нахмурилась и направила меч на Чжан Жоюнь.

Яо Сюэцинь не обернулась, но точно знала позицию атакующей Чжан Жоюнь. Белый меч в ножнах был направлен ей в грудь.

Чжан Жоюнь тоже была весьма искусна. Сделав сальто в воздухе, она приземлилась своей белоснежной правой ногой на ножны меча Яо Сюэцинь, встав прямо на ее оружие.

Подул весенний ветерок, и казалось, что тонкая черная вуаль на Чжан Жоюнь вот-вот улетит.

— Если будешь хорошо мне служить, я передам тебе секретный свиток ментальной техники, который я постиг благодаря Линъюнь Чжунжу! — усмехнулся Гунсунь Цяньбэй.

— Схвати ее и приведи ко мне. Я непременно хочу насладиться этой ледяной красавицей! — Гунсунь Цяньбэй медленно отошел в сторону.

— Младшая сестра, сдавайся без боя, чтобы нам не пришлось применять силу! — сказала Чжан Жоюнь.

— Тьфу! Я должна очистить школу от предателей ради Учителя! — Яо Сюэцинь выхватила меч из ножен.

— Гунсунь Цяньбэй заполучил меня, а теперь хочет и младшую сестру? Пусть мечтает! — На лице Чжан Жоюнь появилась улыбка, ярче солнечного света.

В мрачной пещере.

— Младший брат, младшая сестра отчаянно сопротивлялась, и я сбросила ее со скалы! — сказала Чжан Жоюнь, глядя на Гунсунь Цяньбэя.

— Что? Ты сбросила ее со скалы! — Гунсунь Цяньбэй вскочил и замахнулся для удара.

К этому моменту Чжан Жоюнь уже сняла с себя всю одежду.

— Какая низость! — Гунсунь Цяньбэй посмотрел на Чжан Жоюнь.

Гунсунь Цяньбэй подошел, схватил Чжан Жоюнь в объятия и начал жадно ее целовать.

Яо Сюэцинь медленно пришла в себя и увидела незнакомца, смотрящего на нее.

— Вы тяжело ранены! — Чжао Фу протянул ей чашку с водой.

Яо Сюэцинь посмотрела на Чжао Фу. Она не знала, кто этот человек.

— Отдыхайте хорошенько! — Чжао Фу вышел из гостевой комнаты.

— Верни мой Список Божественных Оружий! — Нань Чжань выхватил из-за спины Четыре Меча Бессмертных, и один из них стремительно полетел вперед.

— Ты посмел напасть! — Бэй Цы Цинь Юаньчунь смотрела на приближающийся меч.

Время словно ускорилось. Увидев меч прямо перед собой, Бэй Цы Цинь Юаньчунь закрыла глаза.

— Что? —

Нань Чжань поспешно отозвал меч, и тот вернулся в ножны.

— Ты жить не хочешь?! — взревел Нань Чжань.

— Не твое дело! — ответила Бэй Цы Цинь Юаньчунь.

— Верни мне Список Божественных Оружий! — потребовал Нань Чжань.

— Не отдам! — сказала Бэй Цы.

— Вперед! — Четыре Меча Бессмертных уже устремились к Цинь Юаньчунь.

— Ах ты, ублюдок! Ты смеешь нападать!

Бэй Цы разгневалась. Она выбросила вперед Картину «Горы и Реки». Картина развернулась, создавая вокруг Бэй Цы защитный круг.

— Сегодня этот Список Божественных Оружий будет моим! — Бэй Цы Цинь Юаньчунь посмотрела на Нань Чжаня.

— Кто кого боится?

Они сражались несколько раундов, сотрясая горы и моря, раскалывая землю, но силы были равны.

— Хочешь Список Божественных Оружий — найди меня! — Бэй Цы взглянула на Нань Чжаня и улетела.

Нань Чжань проводил Бэй Цы взглядом, изо рта у него потекла струйка крови.

— Почему он не преследует меня? — Бэй Цы оглянулась — позади никого не было.

— Неужели я слишком сильно ударила его? — Бэй Цы стремительно полетела обратно.

— Где же он? — Бэй Цы начала поиски.

Пятно крови бросилось ей в глаза.

— С ним не должно ничего случиться, ни в коем случае! — подумала Бэй Цы.

— Этот проклятый Список Божественных Оружий! — Бэй Цы протянула руку, и Список появился у нее в ладони.

Тихая лестница вела вверх, деревья качались на ветру. Пройдя несколько поворотов, она вывела на гору.

— Мама! — позвал ребенок.

Шангуань Цзинъянь улыбнулась.

— Иди сюда! — позвала Шангуань Цзинъянь.

— Там меч, он в земле зарыт! — крикнул ребенок.

— Где?

Почувствовав что-то странное, Шангуань Цзинъянь подошла ближе. Клинок меча испускал зловещее кровавое сияние, словно по нему текла кровь.

Шангуань Цзинъянь подняла меч. На клинке отразились четыре иероглифа: Цзыин Шэньцзянь.

— Цзыин Шэньцзянь! — пробормотала Шангуань Цзинъянь.

— Это вещь моего мужа. Когда он вернется, спрошу у него, — подумала она.

Ребенок подбежал ближе, но его отбросило волной энергии меча. Испуганный ребенок громко заплакал.

Над бескрайним небом медленно падал легкий снег, снежинки кружились в воздухе.

Городок Мэйшань располагался на окраине Чжун Чжоу. Неизвестно когда здесь появился пьяница, больше всего привлекавший внимание своими белоснежными волосами.

— Вина!

— Вина!

От пьяницы исходил странный запах. Он лежал на земле, его одежда была вся в заплатках, латаная-перелатаная.

Пьяница хотел выпить, но обнаружил, что вина нет. Он подполз к берегу плакучих ив и, оперевшись на иву, с трудом сел.

Стихи гласят:

Бирюзовые воды, зеленые горы, летят изумрудные ивы,

Запах вина смешался с чистым ветром.

Пусть прошлое утонет в вине,

Десять ли тоски — сколько в ней чувств?

— Вина!

— Вина!

Наконец, пьяница уснул под ивой.

В травяной хижине.

— Что это за меч? — Шангуань Цзинъянь достала Цзыин Шэньцзянь.

— Тебе нравится? — спросил Ло Пин. Лицо его оставалось бесстрастным, но в душе бушевала буря.

— Я видела этот меч раньше? — с сомнением спросила Шангуань Цзинъянь.

— Идем!

Ло Пин взял Цзыин Шэньцзянь и вышел из хижины. Шангуань Цзинъянь последовала за ним.

— Я научу тебя искусству меча! — Ло Пин сменил тему.

— Я не умею! — сказала Шангуань Цзинъянь.

— Я научу! — ответил Ло Пин.

— Особенность меча — легкость, гибкость, изменчивость, сочетание твердости и мягкости! — объяснил Ло Пин.

Шангуань Цзинъянь молча слушала.

Ло Пин взял Цзыин Шэньцзянь, выпрямил руку так, чтобы она составляла с мечом одну линию.

Ло Пин передал меч Шангуань Цзинъянь. Она посмотрела на его позу и приняла стойку.

— Руку выпрями сильнее! — сказал Ло Пин.

— Так? — спросила Шангуань Цзинъянь.

Клин диких гусей пролетел по небу. Шангуань Цзинъянь посмотрела вверх.

Наблюдая за полетом гусей, Шангуань Цзинъянь начала двигаться с мечом.

Она сделала выпад. Острие меча было на уровне груди, рука повернута внутрь ладонью наружу, меч описал дугу над плечом и устремился вперед.

Шангуань Цзинъянь повернула корпус, согнула запястье, меч описал полукруг вдоль тела и снова устремился вперед. Затем она замерла. Весь комплекс движений был плавным и непрерывным, словно танец летящих гусей.

Ло Пин застыл, глядя на Шангуань Цзинъянь.

— Что? — Шангуань Цзинъянь посмотрела на Ло Пина.

Ло Пин пришел в себя.

— Что это за техника меча? — спросил он.

— Я увидела, как летят дикие гуси, почувствовала что-то и повторила их движения мечом, — ответила Шангуань Цзинъянь.

— Жаль, что гуси улетели!

— Почему? — спросил Ло Пин.

— Если бы я смогла еще несколько раз посмотреть на их полет, я бы смогла исполнить весь танец, — вздохнула Шангуань Цзинъянь.

— Подожди немного! — сказал Ло Пин.

В воздухе появилось пламя, превратилось в огненный луч и устремилось вслед за улетевшими гусями.

Небо сыпало снегом, над рекой висела легкая дымка дождя, скрывая ближние и дальние горы в облаках и тумане.

Тихий стук дождя по навесу лодки, по речной глади, по траве и деревьям на берегу.

— Вина!

— Вина!

Пьяница лежал на земле. Он подобрал осколок разбитой чаши, на котором осталась небольшая лужица вина.

— Ах ты, вор! Вор! — Несколько человек начали топтать пьяницу ногами.

— Вина!

— Вина!

Пьяница не обращал внимания на побои, пока наконец не выпил остатки вина из осколка.

— Сумасшедший! Вышвырните его вон! — крикнул трактирщик.

Вскоре подошли семь-восемь здоровенных мужиков. Двое схватили его за ноги, двое — за руки, дотащили до дверей и выбросили на улицу.

Мужчину выбросили на улицу.

— Вина!

— Вина!

Пьяница крепко уснул.

— Впереди городок Мэйшань! — В воздухе Нань Чжань посмотрел вперед.

Фигура стремительно пронеслась над городком Мэйшань.

Мгновение спустя там же промчалась Цинь Юаньчунь.

— Впереди пустошь, он должен быть здесь? — Цинь Юаньчунь медленно спустилась вниз.

— Вина!

— Вина!

Пьяница очнулся от забытья.

— Откуда здесь пьянчуга? —

Бэй Цы увидела впереди пьяницу, который без умолку бормотал про вино.

— Он там! —

Бэй Цы заметила Нань Чжаня в одном из переулков. Она не стала показываться, а тихо последовала за ним.

Нань Чжань вошел в постоялый двор Шанлин.

— Мне лучшую комнату! — сказал Нань Чжань.

— Одну минуту! — ответил слуга.

Вскоре слуга проводил Нань Чжаня на второй этаж.

— Сюда, пожалуйста! — сказал слуга.

Они немного прошли, повернули направо, а затем пошли прямо.

— Скрип! — раздался звук открываемой двери.

— Прошу! — сказал слуга.

Нань Чжань вошел внутрь.

— Что-нибудь еще нужно? — спросил слуга.

— Можешь идти! — сказал Нань Чжань.

— Отдыхайте! — Слуга вышел из комнаты и закрыл дверь.

Нань Чжань сел на кровать, скрестив ноги и сложив ладони вместе.

На крыше Бэй Цы наблюдала за происходящим внизу.

— Ранен!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Долгая разлука, души не встречались во снах (Часть 2)

Настройки


Сообщение