Глава 6

Глава 6

Хао Лань была всего лишь призраком, связанным системой и выполняющим задания. У нее не было прошлого и не было будущего, поэтому воздействие Янь на нее было совершенно бесполезным.

Ей не снились сны, поэтому сейчас она видела сон целевого персонажа, Су Чжияо.

В отличие от ее ожиданий увидеть пустоту и безмолвие, кошмар Су Чжияо был связан с миром людей.

Ярко-красные фонари висели высоко в небе. С плавучих домов, стоявших посреди реки, доносились смех и веселье. На берегу толпились люди, желающие увидеть красавиц-куртизанок.

Внезапно все фонари на реке погасли. Пение девушек, звонкое, как щебет иволги, заставило всех на берегу затаить дыхание, боясь нарушить эту божественную музыку.

Один за другим на плавучих домах зажглись хрустальные фонари, и люди наконец смогли разглядеть фигуры куртизанок.

Изящные силуэты, длинные, как водопад, черные волосы, скрывающие ноги девушек… Одна из них обернулась, и ее улыбка заставила мужчин на берегу застыть, вызывая смешки и поддразнивания: — Подойдите поближе, дайте нам получше рассмотреть вас, красавицы!

— Подойдите ближе, и этот господин бросит все свои деньги на ваш плавучий дом!

Среди толпы молодой господин восседал в кресле из нанму. Его многочисленная свита расставила на земле корзины, полные денег.

Окружающие с завистью смотрели на него, шепчась: — Не зря его называют прожигателем жизни. Это же молодой господин из Резиденции Шаншу, известный повеса всего Южного города.

Хао Лань протиснулась сквозь толпу и встала недалеко от молодого господина, прислушиваясь к разговорам окружающих и разглядывая его.

Ах!

Хао Лань невольно прикрыла рот рукой. Этот молодой господин был на шесть десятых похож на Су Чжияо.

Те же выразительные глаза и брови, те же тонкие, словно равнодушные губы. Разница была лишь в том, что молодой господин выглядел беззаботным и энергичным, в нем не было сдержанности и проницательности Су Чжияо.

Если провести аналогию, то этот молодой господин был подобен изысканному вееру работы известного мастера, а Су Чжияо — нераспечатанному мечу с нефритовой душой.

«Это его сон, — подумала Хао Лань, немного успокоившись. — Вполне нормально, что этот молодой господин как-то с ним связан».

Но Хао Лань была уверена, что это не он сам. Вот только где он сейчас?

К счастью, у Хао Лань было терпение. Она хотела посмотреть, чем закончится эта сцена.

Плавучий дом, повинуясь просьбам толпы, приблизился, и Хао Лань увидела лицо красавицы. Она невольно воскликнула: — Вау!

Даже Хао Лань, привыкшая к красоте совершенствующихся, была поражена внешностью этой куртизанки.

Поистине, красота, способная погубить города и страны.

Что уж говорить об остальных? Они, словно завороженные, смотрели на красавицу, забыв даже вытереть слюни.

На ней было тонкое полупрозрачное платье с открытыми плечами, а на лбу красовалось украшение из мелких стразов.

Красавица нежно улыбалась, в ее глазах словно плескались волны, а алые губы манили к себе.

Молодой господин из Резиденции Шаншу тут же встал и обратился к хозяйке плавучего дома: — Этот господин хочет ее. Назовите цену.

Лицо хозяйки помрачнело: — Боюсь, это невозможно. Девушки из Павильона Встречи Фей продают лишь свое искусство, но не тело.

Эта так называемая неприступность была лишь показухой, пока цена не достигла нужного уровня. Глаза молодого господина холодно блеснули, он уже собирался повысить ставку, но его внезапно прервали.

— Молодой господин Ци, это нечестно с вашей стороны. Девушка еще не дала своего согласия.

Говоривший был немного старше молодого господина из Резиденции Шаншу. Его внешность была ничем не примечательна, но от него исходила мощная аура.

Хао Лань поняла, что на сцену вышел еще один важный персонаж. Как говорится, где есть красавица, там есть и соперничество.

«Вперед, деритесь!» — мысленно подбадривала их Хао Лань, но события развивались не так, как она ожидала.

— Этот господин был невежлив, не спросив сначала мнения красавицы, — молодой господин Ци с нежностью посмотрел на девушку на плавучем доме.

Все зрители ждали ответа куртизанки.

Она повернулась к служанке и что-то ей шепнула, затем успокоила публику: — Прошу вас, господа, не волнуйтесь. Айпинь не хочет делать выбор, поэтому я сыграю для вас мелодию. Надеюсь, она понравится вам обоим, а также всем присутствующим.

Девушка опустила глаза и коснулась струн циня. Все вокруг замолчали.

Ее голос был чистым и звонким. Хао Лань вдруг подумала, что этот сон сложно назвать кошмаром. Он был скорее похож на прекрасный сон, созданный Янь, чтобы утопить человека в блаженстве.

— Хлоп, хлоп-хлоп-хлоп-хлоп-хлоп.

— Великолепно, просто великолепно! Музыка и пение девушки словно проникли в мое сердце.

Музыка стихла, и лишь спустя некоторое время люди словно очнулись от прекрасного сна.

Молодой господин Ци тоже был потрясен и долго не мог вымолвить ни слова. Наконец, он хрипло произнес: — Мелодия госпожи Айпинь прекрасна, но ей не хватает одного — человека, который бы разделил с ней ее чувства в совместной игре.

Айпинь подняла на него непонимающий взгляд, заинтересованная его словами: — Еще никто не критиковал мою игру. Вы первый.

— Вы будете здесь завтра?

Обычно в Павильоне Встречи Фей играли только один раз в день в одном месте, поэтому, как только люди узнавали об этом, они стекались толпами.

Редкость делала выступление еще более ценным.

Хозяйка уже хотела что-то сказать, но Айпинь ее перебила: — Завтра я буду здесь ждать, когда молодой господин приведет того, кто сможет сыграть со мной. Надеюсь, вы сдержите свое слово.

Хозяйка с неодобрением посмотрела на Айпинь, но та успокаивающе погладила ее по руке, и мольба в ее глазах заставила хозяйку согласиться.

Услышав эту новость, остальные радостно закричали. На лицах каждого читалось наслаждение от сегодняшнего выступления.

Тот, что был постарше, горько усмехнулся и похлопал молодого господина Ци по плечу: — Не ожидал, что на этот раз ты окажешься хитрее.

На лице молодого господина Ци читалась непоколебимая решимость, он смотрел, как плавучий дом медленно удаляется.

Все хвалили молодого господина из Резиденции Шаншу за его преданность, но Хао Лань восприняла это совершенно иначе.

«Не смог добиться своего силой, решил взять хитростью», — подумала Хао Лань. Она уже успела разузнать у окружающих, что у этого молодого господина из Резиденции Шаншу было несколько десятков наложниц.

Такой человек вряд ли мог быть искренним. Хао Лань вдруг стало жаль наивную госпожу Айпинь и тех красавиц, что были заперты в его доме.

Картинка сменилась, и наступила следующая ночь.

Плавучий дом прибыл, как и было обещано. Ночь была тихой, и в этот раз вокруг было не так многолюдно, как накануне.

Куртизанка сменила наряд. На ней было тонкое светло-желтое платье, которое словно обволакивало ее тело, подчеркивая изящные изгибы. Все зрители ждали появления главного героя, молодого господина Ци.

Однако он все не появлялся.

Это было странно. Хао Лань не ожидала, что молодой господин Ци не придет. Судя по тому, как сильно он желал госпожу Айпинь, он должен был быть здесь.

Остальные тоже не понимали, почему молодой господин Ци, который вчера все подтвердил, до сих пор не пришел.

— Госпожа Айпинь, раз молодой господин Ци не пришел, может, вы посмотрите на меня? Я тоже умею играть на флейте.

— И я умею, и я!

— А я не только на флейте играю, но еще и на эрху и шэне!

Все начали предлагать свои услуги. Хао Лань тоже захотелось попробовать. Она неплохо играла на пипе.

Внутри плавучего дома хозяйка была недовольна. Этот молодой господин посмел обмануть ее девушку.

Айпинь опустила голову, и было непонятно, о чем она думает. Лишь то, как она теребила платок в руках, выдавало ее волнение: — Мама, уже целый час прошел. Он еще не пришел?

Не успела хозяйка ответить, как ее личная служанка поспешила сказать: — Нет, госпожа. Думаю, этот господин вчера просто хотел поиздеваться над вами. С самого начала было видно, что он нехороший человек.

Айпинь махнула рукой, приказывая служанке замолчать и уйти.

— Мама, если он сегодня не придет, ничего страшного. Разве на берегу не так много желающих? Я выберу кого-нибудь из них.

Хозяйка подумала и сказала: — Решай сама. Это действительно лучший выход в данной ситуации.

Плавучий дом медленно приблизился к берегу. Хозяйка откинула занавеску и крикнула: — Сегодня мы выберем одного человека, который поднимется на борт и сыграет с нашей девушкой. Видите вышитый шар в моей руке? Тот, кто его поймает, получит эту возможность.

Хао Лань увидела, как шар летит прямо к ней и попадает ей в руки.

Те, кому не удалось поймать шар, были недовольны и хотели отобрать его у Хао Лань, но разве она позволила бы им это сделать?

Она все-таки была совершенствующейся, пусть и на третьем уровне Очищения Ци.

— Я поймала шар, значит, я буду играть с госпожой Айпинь.

— Это девушка?

— Шар поймала девушка? Что за абсурд?!

Хотя взгляды толпы немного смущали Хао Лань, она гордо подняла голову и уверенно вышла вперед.

— Девочка, этот шар для тебя бесполезен. Может, продашь его мне?

С этими словами мужчина потянулся к своему кошельку, собираясь купить шар.

Хао Лань крепче прижала шар к себе и громко крикнула в сторону плавучего дома: — Я не продам! Вы же сказали, что тот, кто поймает шар, сможет сыграть с прекрасной госпожой. Вы не говорили, что это должен быть мужчина. Я играю на пипе, и сегодня я обязательно сыграю с госпожой!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение