Глава 7

— Ой-ой, теперь оперился, сестру не слушаешь? Забыл, как в детстве умолял меня о чем-то, без конца называя «сестра, сестра»? — Бянь Юэ приложила руку к сердцу, изображая сильную обиду.

Когда это он так делал?!

Просто какой-то бродяга взялся ниоткуда!

Юй Фэн стиснул зубы: — Когда я тебя называл «сестра, сестра»?!

Правда в том, что когда они впервые встретились, Бянь Юэ внезапно подскочила и ущипнула его за щеку, приговаривая что-то вроде "какой милый, глаза как у собачки...". Десятилетний Юй Фэн, которого с детства носили на руках, был в том возрасте, когда ему все сходило с рук. Даже соседские собаки обходили его стороной. И тут кто-то осмелился ущипнуть его за щеку! Юй Фэн не тронул ее только потому, что она была девочкой, но обиду затаил и ни разу не назвал ее сестрой.

— Пусть будет так, как ты говоришь, — сказала Бянь Юэ с выражением скорби, но "я не буду с тобой спорить".

Юй Фэн собирался возразить, но тут Бянь Юэ продолжила: — Завтра я найду кого-нибудь, кто отвезет тебя обратно в уездный город.

Тема сменилась слишком быстро. Юй Фэн на мгновение опешил, проглотил готовые слова и, повернув голову, сказал: — Я сказал, что не вернусь.

Бянь Юэ косо взглянула на него: — Связывался с дядей?

— Нет, телефон сломался.

— Дай-ка посмотрю.

Юй Фэн подумал: "Почему я должен тебя слушать?", но рука сама потянулась за телефоном.

Экран был черным, а трещина посередине особенно заметной. Бянь Юэ взяла телефон, внимательно осмотрела его, а затем нажала кнопку включения.

Никакой реакции.

— Я не обманул, он сломался.

Бянь Юэ взглянула на него, достала свой телефон из-под одеяла, вытащила зарядное устройство и вставила его в телефон Юй Фэна. Несколько секунд экран оставался черным, затем внезапно загорелся значок.

Бянь Юэ: — Сломался?

Лицо Юй Фэна тут же стало очень мрачным. Он не мог поверить, что совершил такую глупость, да еще и перед Бянь Юэ.

— У меня не было зарядного устройства!

Его багаж все еще находился в отеле в сотнях километров отсюда. Новая одежда и рюкзак, которые были на нем сейчас, он купил наспех в уездном городе.

Молодой господин Юй при покупках придерживался одного принципа: никогда не торговаться.

Продавцы специально завышали цену в восемь-девять раз выше закупочной, ожидая, что он будет торговаться. Обычные покупатели сбивали цену вдвое, а самые наглые — до четверти. Но молодой господин Юй, молодец, соглашался на предложенную цену. Хозяйка, продававшая ему вещи, опешила. Она никогда не видела такого щедрого покупателя, а потом расплылась в улыбке, рассыпаясь в комплиментах: "Какой проницательный, красивый, с хорошим характером", — и так далее. Она так расхваливала Юй Фэна, что ему стало неловко. В конце концов, она даже спросила, есть ли у него девушка...

Бянь Юэ не обращала на это внимания. Воспользовавшись возможностью, она развила тему: — Вот видишь, ты даже не можешь отличить сломанный телефон от разряженного, а еще хочешь поехать со мной в автопутешествие.

Если бы мы ехали на популярные, хорошо развитые курорты, это одно дело. Там можно было бы комфортно провести время, тратя деньги. Но места, куда я еду, не только не развиты, там по дороге даже деревень почти не видно.

Когда мы въезжали в деревню, ты ведь заметил? Там грунтовые дороги, даже плитка не везде уложена. Чуть что — лужа. А про навоз скота и говорить нечего. Ты выдержишь?

И условия проживания здесь... Ты ведь еще не видел туалет? Это деревенская выгребная яма, хуже, чем справлять нужду под открытым небом!

Скажи, ты, такой молодой господин, зачем тебе такие мучения? Если хочешь путешествовать, один звонок — и к твоим услугам лучшие туристические маршруты по всему миру. Нет никакой необходимости ехать со мной в эту "бедную" поездку.

Сказав столько за один раз, Бянь Юэ почувствовала, что у нее пересохло в горле, и встала, чтобы налить себе чаю.

Обжигающе горячий! Бянь Юэ скривилась.

Юй Фэн давно слушал с нетерпением. Увидев, как она обожглась, он холодно фыркнул и язвительно сказал: — Ты опытная, ты старше, ты можешь терпеть трудности, какая ты молодец! Горячий чай пьешь, даже не дуя.

— ...

Выражение лица Бянь Юэ, потерпевшей поражение, тут же сменило настроение Юй Фэна с пасмурного на солнечное. Он почувствовал, что наконец-то одержал над ней верх с момента их встречи, и перестал обращать внимание на примитивные и нечистые условия. Сняв куртку, он откинул одеяло и ловко лег на другую сторону низкой лежанки, закрыв глаза.

Он не забыл напомнить онемевшей Бянь Юэ: — Не забудь выключить свет и погасить огонь.

Он еще и командовать стал. Раз он принял такую позу, видимо, говорить что-либо бесполезно. Бянь Юэ беззвучно вздохнула.

В самых примитивных условиях Юй Фэн спал спокойнее всего с тех пор, как уехал из дома. Проснувшись, он лежал, глядя на почерневшие балки потолка, и не мог понять, где находится.

Встав, он увидел женщину в платке, сгорбившуюся у очага, которая помешивала что-то в котелке. Она улыбнулась Юй Фэну и что-то сказала, но Юй Фэн не понял.

Только тогда он вспомнил, что прошлой ночью потратил кучу денег, чтобы нанять машину и приехать в Деревню Дава искать Бянь Юэ.

Резко повернув голову, он не увидел и следа Бянь Юэ. Неужели она бросила его и сбежала?

Не обращая внимания ни на что другое, он выругался, откинул одеяло и, натянув тапочки, выбежал на улицу. Но во дворе свободно гуляли куры, которые не убегали от людей, и Юй Фэну было некуда ступить. Пока он нервничал, вошла Бянь Юэ.

— Ты куда? — Волосы не расчесаны, лицо не умыто, куртки нет, так еще и без носков.

В прошлом Юй Фэн был маленьким мальчиком, который злился, когда она дразнила его за странный цвет носков, а теперь превратился в неряшливого "старшего брата". Действительно, время никого не щадит, мужчины с возрастом становятся "сальными", и красавцы не исключение, — сама себе заметила Бянь Юэ.

Юй Фэн по ее выражению лица понял, что она его мысленно ругает. Он слишком торопился и не заметил, что вещи Бянь Юэ лежат в углу. Он хотел найти приличный предлог, когда вошла хозяйка Чуньхуа.

— Ой, без носков! Ужас!

Бянь Юэ обняла ее за плечо и лениво сказала: — Ничего, он толстокожий, выдержит.

Чуньхуа все еще неодобрительно смотрела на Юй Фэна: — Обморожение получит!

Юй Фэн больше не мог этого выносить. Бросив: "Сейчас же надену!", он поспешно убежал в дом. Увидев женщину у очага, он вспомнил, что только что в спешке выругался, и снова присел на корточки, чтобы извиниться перед ней, сказав, что те слова были не ей.

Женщина все еще улыбалась ему и что-то лопотала, но Юй Фэн не понял ни слова. Он был крайне смущен и мог только максимально использовать тактику "кивать, улыбаться и говорить 'угу'". Это было совершенно не в лад, и кто не знал, мог бы подумать, что они прекрасно беседуют.

В деревне нет понятия трехразового питания. Обычно завтрак и обед совмещают, едят около половины одиннадцатого.

Постояльцы просыпаются в разное время. Они либо едят лапшу быстрого приготовления, либо готовят сами на кухне, либо покупают закуски в ларьке, чтобы перекусить.

Юй Фэну повезло, что благодаря Бянь Юэ он смог поесть за одним столом с семьей хозяйки.

Кроме хозяйки и ее матери, которых Юй Фэн уже видел, была еще тринадцати-четырнадцатилетняя девочка с двумя косичками, одна резинка красная, другая зеленая.

Бараний суп, вяленое мясо на пару, жареная ветчина, жареный картофель соломкой... Блюда выглядели не очень аппетитно, и Юй Фэн испытывал некоторое предубеждение, но боялся, что Бянь Юэ воспользуется этим, чтобы отговорить его, поэтому ел, как ни в чем не бывало.

Неожиданно, несмотря на неважный вид, еда оказалась на удивление вкусной. Даже обычный жареный картофель соломкой имел особый вкус.

Девочка, возможно, стеснялась незнакомца, съела несколько ложек и перестала. Ее сестра отругала ее, и она снова неохотно взяла миску.

Бянь Юэ толкнула ее локтем и, улыбнувшись, сказала: — Не ешь, так не ешь. Потом попросишь брата сводить тебя в ларек за чем-нибудь вкусненьким, у него куча денег.

Юй Фэн еще не успел ответить, как Чуньхуа рассердилась: — Не учи ее плохому! Не слушай ее! — Она плохо говорила по-русски, и хотя была очень зла, смогла выдавить только две фразы. Бянь Юэ неловко улыбнулась и снова сказала: — Тогда не будем покупать сладости, пусть он купит тебе одежду. Все равно он сегодня уезжает, потом попросим его прислать.

— Что покупать? Что покупать? Ты что, с ума сошла, такое говоришь! Никто ничего не покупает! — И, обращаясь к девочке, добавила: — И ты ничего не проси!

Юй Фэн хотел сказать, что не уезжает, но увидев, как Бянь Юэ ругают, промолчал. Он положил палочками картофель соломкой в миску Бянь Юэ: — Меньше говори, больше ешь.

Когда все закончили есть, девочка начала убирать со стола. Использованные тарелки и миски она сложила в стопку, сначала отнесла остатки еды на кухню. Юй Фэн огляделся и увидел кран перед дверью кухни. Он взял стопку мисок и пошел туда.

Чуньхуа увидела его и поспешно сказала: — Поставь, поставь! Она сама помоет, не трогай.

Она хотела подойти и остановить его, но Бянь Юэ схватила ее за руку и сказала: — Эй, пусть помоет. Это единственная домашняя работа, которую он умеет делать с детства. Пусть покажет себя.

— Как можно позволять гостю работать?

— А я не гость? Почему, как только я приехала, меня заставили подметать и резать овощи?

Чуньхуа закатила глаза, оттолкнула ее и пошла отбирать миски. Они долго препирались у раковины, но в конце концов достигли соглашения: одна моет, другая ополаскивает, и посуда была вымыта.

Как только посуда была вымыта, Бянь Юэ исчезла. Юй Фэн искал ее во дворе и на заднем дворе, но нигде не нашел. Бабушка Чуньхуа сидела на низкой лежанке и занималась рукоделием. Юй Фэн объяснял ей жестами и словами, но не знал, поняла ли его бабушка Чуньхуа. Она улыбнулась и показала на дверь. Юй Фэн с сомнением вышел.

В одном из домов на той же улице сегодня был праздник, забивали овцу. Бянь Юэ пошла туда, чтобы поглазеть.

Когда Юй Фэн подошел, несколько мужчин средних лет держали овцу на столе. Он вытащил из толпы Бянь Юэ, у которой было возбужденное лицо, и нахмурился: — Ты и на это хочешь посмотреть?

Бянь Юэ улыбнулась: — Делать нечего, просто прогуливаюсь.

Он снова взглянул в ту сторону. Овце перерезали горло, кровь стекала в таз. Юй Фэн выглядел неважно.

— И этого ты не выдержишь? Знаешь, по дороге сюда...

Как только она открыла рот, Юй Фэн понял, что она собирается сказать. Не иначе как снова найдет предлог, чтобы уговорить его вернуться домой. Он прямо прервал ее: — Замолчи. Я выдержу.

Вчера, когда они приехали в деревню, было слишком поздно, и только сегодня он смог разглядеть ее. Узкие переулки, утрамбованные грунтовые дороги, по обеим сторонам темно-красные глинобитные стены, на старых черных деревянных дверях выцветшие парные надписи. Кроме дома, где был праздник, почти никого не было. Изредка проходили несколько стариков нетвердой поступью, неся корзину хвороста за спиной. Их фигуры исчезали в конце улицы, и снова наступала тишина.

Или, проходя мимо какого-то дома, внезапно раздавался лай собак из-за двери, такой свирепый, словно они готовы были съесть человека. Даже пройдя далеко, Юй Фэн все еще чувствовал содрогание.

Юй Фэн видел много ржавых замков на дверях, запирающих дворы, полные сухих веток и опавших листьев.

Деревня, конечно, когда-то была оживленной. Эти сухие ветки и опавшие листья когда-то были пышными и полными жизни. Но праздник кончился, люди разошлись, и все стало как дым и пыль. Казалось, что все на этом свете, независимо от того, становится ли оно лучше или хуже на данном этапе, неизбежно придет к печальному концу. Поэтому Юй Фэн не любил перемены.

Но...

Он повернул голову и посмотрел на Бянь Юэ...

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение