Глава 6

Огонь в очаге разгорался все сильнее, в комнате стало тепло.

В Деревне Дава был только один гостевой дом, без особых изысков. Перед дверью стояла кривая табличка с тремя иероглифами, означающими "есть жилье". Прохожие с сомнением ступали через почерневший блестящий дверной проем, на скрипучий деревянный пол. Свет был тусклым, в воздухе витал аромат сосновых иголок.

Слева был маленький барный столик. Под грудой мелочей лежал пожелтевший журнал регистрации. Записи были прерывистыми, но кое-что можно было разобрать. За ним стояла полка, на которой скопилось много пыли на желто-зеленых бутылках с напитками неизвестных марок. Дальше была маленькая дверь, ведущая во двор.

Правая сторона комнаты была приподнята на двадцать-тридцать сантиметров, там лежало несколько подушек с яркими узорами. Если в гостевом доме не хватало комнат, здесь могли разместиться человек пятнадцать-двадцать.

Перед низкой лежанкой был очаг. Раньше здесь готовили еду для семьи, но потом переделали под гостевой дом, и молодежь любила собираться у очага, разговаривать и петь.

Было уже за одиннадцать вечера, хозяйка гостевого дома рано легла спать, но беспокойные постояльцы все еще сидели вокруг огня, не желая расходиться.

Слышали, что трое постояльцев гостевого дома занимаются музыкой и у них есть группа, поэтому все собрались у огня, ожидая, когда они споют.

Под слабым светом лампы накаливания пепел тихо падал на полуновый чехол для инструмента. Сереброволосая девушка по имени Фиц открыла чехол, достала из отделения потрепанную книгу. Неосторожно выпал лист, наполовину опаленный огнем. Фиц подняла его, взглянула и небрежно бросила в огонь. Пламя тут же разгорелось сильнее, сжигая бумагу.

Ее взгляд скользнул по лицам всех, кто сидел вокруг очага. Прочистив горло, она торжественно сказала: — Название нашей группы — Метод Классического Открытия.

Сломанные ветки потрескивали, чайник на печи на брикетах закипал.

Название было бессмысленным, и сказано оно было слишком внезапно. Люди не отреагировали так, как ожидала Фиц.

Было видно, что она очень довольна этим названием. Она возмущенно открыла рваную книгу и указала на первую строку основного текста: — У названия нашей группы есть история! Вот, оно взято из первой фразы этой книги:

— «Встреча со старым другом на чужбине» — это классический метод открытия в романе.

Как только она закончила говорить, дверь внезапно распахнулась с резким звуком, и в комнату ворвался холодный ветер.

Бянь Юэ, прислонившись к стене, вдохнула холодный воздух. Ей показалось, что на лицо упали снежинки. Затуманенный мозг немного прояснился. Услышав слова Фиц, она, еще не полностью открыв глаза, машинально спросила: — Встреча... а после встречи?

— Что делать?

В последние несколько дней погода была плохой, и постояльцы не торопились в путь. Она приехала поздно и могла пока спать только на низкой лежанке.

Как раз собрались несколько знакомых детей, чтобы посидеть у очага. Они так сладко называли ее "сестра", что Бянь Юэ не могла отказать и, улыбнувшись, сказала: "Играйте, не обращайте на меня внимания".

Они пригласили ее сесть с ними, но Бянь Юэ только что согрелась и не хотела двигаться, поэтому сказала, что может болтать с ними и отсюда. Дети перестали настаивать.

Никто не услышал слов Бянь Юэ. Дети, сидевшие вокруг очага, дружно повернулись к двери.

— Хозяин здесь? — Голос был холодным, словно покрытым инеем и снегом. Рост около метра девяноста, весь в черном, с рюкзаком за спиной, в капюшоне от толстовки. Глаза скрывались под спутанными волосами, в тени капюшона виднелся высокий нос и красивые плавные линии подбородка.

Воздух замер на несколько секунд. Парень по имени Сяо Цяо, сидевший рядом с Фиц, неуклюже встал: — Ты сначала сядь у огня, согрейся, я помогу тебе позвать...

— Спасибо. — Он оглядел комнату, его взгляд упал на Бянь Юэ, которая прикрыла половину лица курткой. Он задержался на мгновение, затем как ни в чем не бывало отвел взгляд. Бянь Юэ, не зная, что чувствовать, тихо вздохнула с облегчением, но увидела, как тот человек перешагнул через очаг и сел прямо на низкую лежанку, менее чем в метре от нее.

Фиц сглотнула, дрожащие струны издали несколько неловких звуков. Голос был неестественным: — А дальше... дальше как пойдет. Все равно это просто встреча, ничего особенного.

Она снова коснулась струн. Через несколько секунд плавная музыка, поддерживаемая хриплым женским голосом, медленно полилась. Напряженная из-за прихода нового человека атмосфера постепенно смягчилась. Все покачивались в такт музыке, их тени отражались в мерцающем огне, в чайнике с кипящей водой, в маленькой глухой деревне.

Фиц, вероятно, еще не запомнила текст, вторая половина песни была низким, хриплым напевом, лишь изредка проскакивали два-три четких слова, но она пела свободно, и слушателям это не казалось плохим.

Бянь Юэ сидела, погруженная в свои мысли, не понимая, как человек, который уже сел в поезд, мог оказаться здесь.

Занавеска на маленькой двери отдернулась.

В Деревне Дава у восьми из десяти девушек имена связаны с цветами. Только Бянь Юэ видела пять или шесть таких.

У Чуньхуа, только что вошедшей со двора, глаза были черные и блестящие, щеки румяные. В ее крепком теле словно горел огонь. Снежинки, падая на ее ресницы, тут же таяли, превращаясь в маленькие, готовые упасть капельки.

Стандартный номер стоил пятьдесят пять юаней, без отдельного санузла. За двадцать пять юаней можно было переночевать на низкой лежанке, предоставлялись подушка и одеяло.

У нее были младшие сестра и брат, учившиеся в десятках километров отсюда, и слабая мать дома. Все они с надеждой ждали этих нескольких десятков юаней, чтобы прожить.

Юй Фэн быстро заплатил. Чуньхуа снова вышла через маленькую дверь и принесла ему одеяло и подушку. Уходя, она спросила Бянь Юэ, не хочет ли та спать с ней.

Бянь Юэ вздрогнула. Вчера она уже предлагала ей один раз, но Бянь Юэ поленилась и не пошла. Сейчас ей захотелось, но она боялась, что стоит ей встать, как Юй Фэн ее узнает. Она потянула одеяло повыше и покачала головой.

Чуньхуа, зевая, вернулась.

Кроме Бянь Юэ, в доме были трое участников группы, пара студентов, и один парень, путешествующий в одиночку.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение