Глава 9: Детектив без способностей в мире Кэсюэ (9)

Амуро Тору доехал до места, указанного Эдогавой Рампо, всего за семь минут, во многом благодаря отсутствию пробок на дорогах.

Он вёл машину, оглядываясь по сторонам, боясь упустить из виду фигуру Эдогавы Рампо.

Приехав в Миханачо, он припарковал машину на перекрёстке и уже собирался выйти, чтобы найти Эдогаву Рампо, но вдруг кое-что вспомнил. Он вернулся, взял с заднего сиденья куртку, а затем, раскрыв зонт, пошёл пешком.

Амуро увидел Эдогаву Рампо, стоящего у ворот чьего-то дома, и на мгновение застыл. По его информации, это был дом Кудо Синичи, хотя в данный момент там проживал мужчина по имени Окия Субару.

— Господин Рампо! — Амуро поспешно подбежал. — Наконец-то я вас нашёл!

Эдогава Рампо отвёл взгляд от Окии Субару и с крайним отвращением посмотрел на Амуро: — Не беги, ты забрызгаешь меня водой!

Дождь, неизвестно когда, снова начал моросить. Услышав эти ребяческие слова Эдогавы Рампо, Амуро не знал, смеяться ему или плакать.

— Я больше не бегу, господин Рампо, — Амуро беспомощно подчинился указанию Эдогавы Рампо и медленно подошёл к нему.

— Тору-кун, — Эдогава Рампо выжидательно посмотрел на Амуро. — Я хочу пудинг.

Амуро уже подошёл к Эдогаве Рампо. Он снял куртку, которую держал под мышкой, и накинул её на плечи Рампо. Погода была довольно промозглой, и косые капли дождя намочили маленькую накидку Эдогавы Рампо.

Делая это, Амуро холодно отказал: — Нельзя, господин Рампо. Вы забыли, как у вас в прошлый раз болел зуб?

— Я слышал от инспектора Мегуре, что вы съели немало закусок, пока ждали у комнаты для допросов, — в контроле за здоровым питанием Рампо Амуро очень напоминал манеру Джина.

— На сегодня лимит уже превышен, — Амуро посмотрел на мокрые кончики волос Эдогавы Рампо и неосознанно нахмурился.

Промок под дождём, это плохо. Господин Рампо не любит тренироваться, в такую погоду легко заболеть.

Он поднял руку и коснулся лба Эдогавы Рампо. Не горячий, температура даже ниже, чем у его ладони. Эдогава Рампо послушно позволил Амуро делать то, что он хотел.

«Выглядит как очень послушный ребёнок», — рассеянно подумал Амуро. — «Но это только внешне. На самом деле это несносный ребёнок, которому двадцать четыре года, выглядит на шестнадцать, а ведёт себя на шесть лет!»

С этой мыслью Амуро решил приготовить для Рампо имбирный отвар по возвращении домой. И обязательно заставить его выпить, иначе он заберёт с собой и его сейф со сладостями!

— Я вовсе не заболел! — Эдогава Рампо оскалился и, словно котёнок, выпустил коготки, царапнув воображение обоих присутствующих мужчин так, что им стало смешно, но смеяться вслух они не осмеливались.

Эдогава Рампо мог с первого взгляда угадать восемь-девять десятых их мыслей, но великодушный Великий Рампо решил не придираться к ним.

— Господин Рампо, всё же стоит быть осторожнее, — Амуро поправил накинутую на него куртку.

— В конце концов, сегодня действительно довольно холодно.

— И всё равно я не заболею! Только дураки простужаются! — свирепо заявил Эдогава Рампо.

Окия Субару стоял в стороне и не вмешивался, с интересом наблюдая за их перепалкой, которая его весьма забавляла.

В конце концов, под натиском Эдогавы Рампо Амуро «потерпел поражение». Этот спор закончился победой Эдогавы Рампо.

Однако из-за этого спора их троих накрыл внезапный ливень. Не сказать, чтобы они промокли до нитки, но были близки к этому.

Увидев это, Окия Субару любезно предложил: — Может быть, господа, вы зайдёте в дом переждать дождь? Когда он утихнет, тогда и пойдёте, ещё не поздно.

Амуро не хотел принимать это приглашение. Его машина была припаркована недалеко, просто нужно было пройти несколько шагов под дождём. У них был зонт, так что это не составляло большой проблемы.

Он хотел отказаться, тем более что не мог до конца понять этого Окию Субару, хотя тот и казался ему смутно знакомым.

Однако у Эдогавы Рампо не было таких сомнений. Он с готовностью принял предложение Окии Субару, оставив Амуро лишь беспомощно вздохнуть.

А что ещё оставалось делать? Приходилось сопровождать несносного ребёнка.

Они последовали за Окией Субару в дом, воспользовались ванной, чтобы привести себя в порядок. Окия Субару оказался очень гостеприимным: приготовил для них закуски, горячий чай и свежесваренный имбирный отвар. Как бы Амуро ни относился к этому человеку с подозрением, он не мог не признать, что тот действительно был приятным мужчиной.

Выйдя из ванной, Амуро начал искать Эдогаву Рампо и в конце концов нашёл его в кабинете, одетого в юкату.

Надо сказать, библиотека семьи Кудо была действительно богатой, и книги были расставлены очень аккуратно. Это позволило Эдогаве Рампо легко найти то, что он хотел почитать.

Войдя в кабинет, Амуро первым делом заметил юношу, свернувшегося калачиком на диване с книгой в руках. Он читал так увлечённо, что это вызывало любопытство — что же за книга могла так захватить этого удивительного юношу?

Амуро подошёл ближе, остановившись там, откуда мог ясно разглядеть название книги в руках Эдогавы Рампо.

Увидев название, выражение лица Амуро стало немного странным.

«Человек-кресло», автор Эдогава Рампо.

Конечно, не тот Эдогава Рампо, что сидел перед ним, а знаменитый писатель детективов, известный как отец японского детектива.

Имя Эдогавы Конана также было данью уважения этому великому писателю.

Эдогава Рампо читает произведение Эдогавы Рампо.

Это… это было очень странное ощущение.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9: Детектив без способностей в мире Кэсюэ (9)

Настройки


Сообщение