Глава 1. Часть 1

Су Сяохе, избалованная богачка, открыла шашлычную. Дела шли из рук вон плохо.

Понурая, Су Сяохе вернулась в жилой комплекс «Зелёный чай» и так же понуро зашла в лифт. Не успела она проехать и пары этажей, как на телефон пришло сообщение из игры-одевалки «Мо Нюань».

Писала её подруга по игре — Бойкая Сестрёнка.

Та снова жаловалась, что её выгнали из дома, и прикрепила плачущий стикер.

Добрая Су Сяохе отправила ей в ответ несколько цветочков и ободряющую фразу: «Мир большой, везде найдётся дом».

Они общались уже около пяти дней. Пять дней назад Су Сяохе вернулась из-за границы. После того, как ей поставили протез левой ноги, настроение у неё было неважное.

Шашлычная находилась на Западной улице города Хэчжоу, рядом с магазином bubble tea.

Лифт медленно поднялся на десятый этаж, и Су Сяохе вышла.

Она чувствовала лёгкий дискомфорт в левой ноге, но старалась не обращать на это внимания.

Коридор был широкий и тёмный. Су Сяохе топнула правой ногой, включая свет. Повернув за угол к пожарному гидранту, она увидела у своей двери сотрудников компании по переездам и мужчину в костюме с ключами в руке.

Су Сяохе распахнула глаза. Он собирался открыть дверь!

Это была её квартира!

— Вы кто такие? — спросила она, подойдя ближе. — Почему вы пытаетесь открыть мою дверь?

В глазах мужчины в костюме отразилось удивление, словно в тихий пруд бросили камень. Он смотрел на внезапно появившуюся Су Сяохе, не зная, что сказать.

Кто-то из грузчиков начал объяснять ситуацию, но Су Сяохе, закипая от гнева, смотрела только на мужчину в костюме.

— А вы кто? — спросила она. — Почему вы открываете мою дверь? Откуда у вас ключи?

Мужчина молчал. Он казался застенчивым, опустив взгляд в пол. Его короткие волосы слегка колыхались.

«Ну почему я её встретил? Какое невезение!» — подумал он.

Су Сяохе позвонила владельцу квартиры. Через два часа он появился, тяжело дыша, с заметно округлившимся животом.

Все собрались в кружок и начали обсуждать ситуацию. Су Сяохе, как главная пострадавшая, сердито прислонилась к дверному косяку, скрестив руки на груди.

— Вы, работники агентства недвижимости, такие невнимательные! — возмущённо фыркнула она. — Что это значит? Мне теперь придётся делить квартиру с кем-то?

Оказалось, что владелец квартиры всё перепутал. Один договор купли-продажи он отдал Су Сяохе, а другой, на ту же квартиру, подписал с мужчиной в костюме. Но Су Сяохе внесла залог, и теперь ей казалось, что она осталась в проигрыше.

Мужчина посмотрел на неё, и в его глазах промелькнули мягкие искорки. — Если вам неудобно, я поищу другую квартиру.

Он был готов смириться с потерей денег. В конце концов, он и так появился на свет в убыток.

Но больше всего его поразило то, что он снова встретил Су Сяохе.

Он шёл по дороге обратно. Грузчики, заработав свои деньги, довольные, уехали, оставив его вещи у подъезда.

Он стоял у входа, глядя сквозь изящную беседку вдали и думая, что неплохо было бы переночевать в ней.

Он наклонился, чтобы взять чемодан, но тут зазвонил телефон.

«Хм? Кто это? Незнакомый номер».

Он без колебаний сбросил вызов. Но незнакомец позвонил ещё пять раз, и он был вынужден ответить.

— Кто это? — спокойно спросил он.

— Это я, Су Сяохе, — раздался звонкий, как ручей, голос. — Уважаемый господин Тан Чжоу, я рада, что мы будем жить вместе. Может, подниметесь?

Её лёгкий, игривый голос застал его врасплох.

Он поднялся на десятый этаж.

Два-три чемодана — он быстро справился с переездом.

Новая квартира была прекрасно обставлена в светлом, свежем стиле. Тан Чжоу занёс чемоданы в свою комнату и вышел попить воды. В лучах заходящего солнца, видневшихся из огромного панорамного окна, он увидел Су Сяохе на балконе. Её длинные волосы развевались на ветру.

Он давно знал, что Су Сяохе — дочь богатой семьи Су. Более того, она ему нравилась.

Но она казалась ему недосягаемой.

И вот теперь она была так близко.

Эта неожиданная встреча ошеломила его.

Су Сяохе подошла к нему и сказала: — Уважаемый господин Тан Чжоу, добро пожаловать. Надеюсь, мы не будем мешать друг другу и мирно проживём здесь.

Он промолчал в ответ.

Но Су Сяохе вовсе не собиралась жить с ним мирно. В её ясных глазах светилась хитринка.

Равнодушный Тан Чжоу, конечно же, этого не заметил.

Ещё недавно Су Сяохе злилась на риелтора и Тан Чжоу. Ей, девушке с протезом, было нелегко общаться с мужчинами, ведь так легко было выдать свой «недостаток». Но тут позвонил её брат, Су Сяоцзян.

Су Сяоцзян был заместителем генерального директора семейной компании и вскоре должен был стать президентом. Фармацевтическая компания «Ихуа», которой управляла семья Тан, была их главным конкурентом, и Су Сяоцзян немало натерпелся от Тан Чжоу. Разве мог он упустить шанс отомстить?

Су Сяохе, конечно же, без колебаний согласилась.

Тан Чжоу присел на диван, но тут же вскочил, вспомнив, что сидит на чужой мебели.

— Простите, — смущённо сказал он. — Я куплю новую.

Су Сяохе внимательно посмотрела на него и лукаво произнесла: — Ничего страшного, господин президент. Мы, Су, не злопамятные.

Тан Чжоу, погружённый в свои мысли, не уловил двойного смысла её слов.

Вскоре он перестал стесняться и привык к присутствию Су Сяохе.

Печаль от того, что его выгнали из дома, улетучилась. Он достал телефон, собираясь поделиться радостью со своей «доченькой» в игре-одевалке «Мо Нюань».

Его аватаркой был кролик. Тан Чжоу играл в эту игру не ради нарядов, а чтобы найти «механического друга» для общения, который не раскрыл бы его личность.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение