Глава 4

После того как мы закончили есть, мы вернулись в город, чтобы продать те немногие предметы, что добыли во время охоты. Ведя меня обратно в город, Роксана хотела продать наши товары торговцу, к которому она часто ходила, но я отказался. Сообщив ей, что Гильдия авантюристов заплатит нам больше, она решила попробовать и посмотреть, что получится. Отведя ее в Зал Гильдии, который находился недалеко от гавани, мы вдвоем вошли в здание, но обнаружили, что оно пусто.

— Эй! — окликнул я. — У нас есть добыча монстров на продажу. Здесь кто-нибудь есть?

— Минутку! — крикнула женщина из задней комнаты.

Услышав, как она бежит из подсобки, знакомое лицо споткнулось в дверном проеме, чтобы поприветствовать нас как следует. Расправив свою униформу, светловолосая женщина-драконолюд улыбнулась нам и представилась:

— Привет, меня зовут Кецалькоатль, но вы можете звать меня Лукоа! Что привело вас сегодня в отделение Гильдии авантюристов Бартфорта?

«Черт возьми, почему она здесь?!» — подумал я, прежде чем ответить ей:

— У нас есть кое-что на продажу.

— Понятно, просто чтобы вы знали, поскольку вы слишком молоды, чтобы зарегистрироваться в Гильдии, выплата будет меньше, — заметила Лукоа, желая убедиться, что нас это устраивает.

— Все в порядке, — подтвердил я. — Мы убили нескольких гоблинов и хобгоблина.

Вытащив предметы из своего Инвентаря, я положил материалы на прилавок, чтобы она могла их осмотреть. Лукоа в шоке посмотрела на меня, удивившись, что у меня есть такой чрезвычайно редкий навык.

— У тебя там довольно большой дар, — сказала она. — Я бы на твоем месте осторожнее показывала его другим людям. Многие попытаются поработить тебя и превратить в вьючного мула.

— Спасибо за беспокойство, я более чем уверен, что смогу защитить себя, — заверил я ее.

— Хе-хе, строишь из себя крутого перед своей маленькой подружкой, я смотрю, — поддразнила она меня.

Взглянув на добычу, она вытащила блокнот из-под прилавка и начала что-то записывать. Положив несколько самых хрупких ингредиентов в банки для нас, Лукоа пододвинула блокнот, чтобы мы могли перепроверить, все ли правильно. Предоставив это мне, поскольку Роксана была не очень грамотной, я быстро подтвердил, что все было правильно указано.

— Хорошо, я могу заплатить вам десять диа за каждого гоблина и пятьдесят за хобгоблина. Материалы, которые вы принесли от хобгоблина, в отличном состоянии, поэтому я могу заплатить вам четыреста диа за ингредиенты. Обычно глаза, тестикулы, сердце и печень стоили бы ближе к девятистам, но я не могу заплатить вам столько, поскольку вы не являетесь членами, — извинилась она. — Поверьте, если бы это зависело от меня, я бы с радостью заплатила вам полную цену.

— Десять диа за гоблина?! — ахнула Роксана. — Торговец, которому я их продавала, платил мне всего три диа за голову!

— Прежде чем продавать что-либо этим грязным торговцам, я настоятельно советую обращаться в Гильдию для оценки предметов. Мы назовем вам текущую цену за предметы, и вы сможете решить, хотите ли вы их продавать или нет, — сказала ей Лукоа.

— Я обязательно буду так делать с этого момента! — согласилась Роксана со счастливой улыбкой. — Так сколько же мы заработали?

— Пятьсот семьдесят диа с добычи, — сообщил я ей. — Разделив пополам, каждый из нас получит по двести восемьдесят пять диа.

— Ох! — Роксана захлопала в ладоши от волнения. — Это самое большое, что я когда-либо зарабатывала!

Улыбаясь нам, пока она выдавала нам деньги, я спросил Лукоа, как она здесь оказалась. Она посмотрела на меня с недоумением, а я сказал, что такая красивая женщина, как она, могла бы легко стать любовницей дворянина в столице. Покраснев от моего комплимента, она поблагодарила меня, прежде чем объяснить свою ситуацию.

— Я здесь не по своей воле, Глава гильдии в столице отправил меня сюда, потому что я подралась с несколькими высокопоставленными авантюристами. Они хотели, чтобы я была их разрядкой в полевых условиях, а я отказала. Вместо того чтобы принять мой ответ, они подняли на меня руки, поэтому я их всех испепелила, — объяснила Лукоа с гордой улыбкой. — Когда Глава гильдии узнал об этом, он допросил всех свидетелей, и каждый сказал, что я напала на этих авантюристов без предупреждения. Даже мои коллеги, которых я считала друзьями, бросили меня под колеса, чтобы избежать осложнений для себя. Поскольку авантюристы не были дворянами, я чудом избежала смертного приговора или рабства. Вместо этого меня сослали сюда до конца моей карьеры.

— Мне жаль это слышать, — сказал я, сочувствуя ей.

— Ну что ж, по крайней мере, здесь меня не донимают мерзавцы, — призналась она. — Твой отец достаточно порядочный лорд, но твоя мачеха… ну, она...

— Она мерзавка, — заявил я, закончив ее фразу. — Я полностью с тобой согласен.

— Ха-ха-ха!!! — засмеялась она, отчего ее огромная грудь бесконтрольно затряслась. — После такого дня мне нужен был хороший смех. Надеюсь, ты будешь приходить сюда почаще, здесь чертовски скучно, потому что никто больше не заходит.

Пообещав стать постоянными посетителями с этого момента, Роксана и я покинули Гильдию. Передав Роксане половину нашей награды и добычу, которую мы получили, как только вышли на улицу, она поблагодарила меня за проведенное сегодня время. Сказав, что будет ждать меня на окраине города завтра, она быстро побежала на рынок, чтобы продать ржавые железные инструменты, которые получила.

«В целом, неплохое начало моей карьеры авантюриста, — подумал я, убирая деньги в свой Инвентарь. — У меня теперь есть милая и надежная напарница, и прекрасная администратор в моей местной Гильдии. Мечты действительно сбываются во вселенной исекай!»

Предпочитая сохранить свою добычу для практики кузнечного дела, я быстро направился домой, чтобы не расстраивать мать.

***

Войдя в свой дом с сумкой, полной заработанных денег, Роксана с нетерпением передала деньги своей тете. Не зная, что ее племянница принесла на этот раз, она была поражена, обнаружив в мешочке пятьсот диа. Никогда раньше не приносив столько денег, тетя Роксаны подумала, что она украла их. Набросившись на это объяснение, прежде чем Роксана успела сказать хоть слово, ее тетя начала читать ей нотации о последствиях воровства у других нуждающихся семей.

— Мы с твоим дядей воспитали тебя лучше, как ты могла украсть деньги у других бедных семей?! — закричала ее тетя, потянувшись за деревянной ложкой. — Если стража узнает об этом, тебя могут бросить в тюрьму, искалечить или даже продать в рабство!

— СТОЙТЕ! — взвыла Роксана, отступая. — Я не крала, я заработала их со своим новым другом Леоном! Мы вместе убили нескольких гоблинов и хобгоблина!

— Ты ЧТО СДЕЛАЛА?! — взвизгнула ее тетя, схватив ложку с прилавка. — Сколько раз мы тебе говорили не брать других детей в лес!

Не в силах теперь вразумить ее, Роксана бросилась бежать, а ее тетя погналась за ней. Уворачиваясь от каждого удара тети, Роксана лишь подпитывала ее гнев. Войдя в свой дом несколько минут спустя, Роксана немедленно спряталась за ним, поджав хвост.

— Отойди! — потребовала его жена. — Она снова взяла другого ребенка в лес, чтобы сражаться с монстрами!

— Мы с Леоном друзья! — запротестовала Роксана. — Мы вдвоем собираемся создать Партию авантюристов, когда нам исполнится шестнадцать!

Вспомнив что-то, что произошло ранее в тот день, дядя Роксаны жестом попросил свою жену подождать.

— Ты имеешь в виду Леона, сына барона Бартфорта? — уточнил он.

— Да, он единственный, кто не относится ко мне как к чудачке или монстру! — сказала Роксана, ее хвост начал возбужденно вилять. — Мы вместе нанесем на карту весь остров!

— О, Господи… ты взяла сына барона в лес, чтобы сражаться с монстрами… — тетя Роксаны задыхалась, падая на землю от страха. — Барон наверняка снимет с нас головы…

— Дорогая, пожалуйста, успокойся, лорд Бартфорт отправил своего сына исследовать сегодня утром. Я видел, как оба его родителя провожали Леона, когда он уходил сегодня утром, — объяснил он, будучи свидетелем этого, пока ухаживал за цветочными клумбами барона.

— Да, мы станем знаменитыми авантюристами! — похвасталась Роксана, счастливая, что наконец-то может начать отплачивать своей тете и дяде.

— Ну… пока барон не обвинит нас ни в чем, что случится с ними, мне все равно, — вздохнула ее тетя, все еще чувствуя себя неловко из-за этой договоренности.

Поблагодарив тетю и дядю за то, что они позволили ей продолжать приключаться с Леоном, Роксана тут же отправилась в свою комнату, чтобы начать планировать завтрашнее приключение. Заметив вновь появившуюся энергию в шаге своей племянницы, ее дядя улыбнулся от счастья. Давно он не видел ее такой счастливой, это очень напоминало ему его сестру.

— Ты уверен, что нет проблем с тем, что они уходят одни? — спросила его жена. — Что, если они обвинят нас в любых травмах, которые получит их сын?

— Леон гораздо более зрелый, чем любой ребенок, которого я когда-либо встречал. Он уже закончил все свое обучение и выучил наизусть все книги в кабинете Лорда, — сообщил он ей. — Этот мальчик, вероятно, самый умный человек в этом регионе, возможно, даже в стране. Если Роксана сможет оставаться рядом с ним, я уверен, что она станет прекрасной молодой женщиной.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение