Я вошёл в часовню. Торжественная атмосфера, солнечный свет проникал сквозь цветные витражи. Я сел на передний стул и осмотрелся. Внезапно в углу я заметил какое-то движение. Подойдя ближе, я увидел трёх девочек. Они были так похожи на девочек из моего сна. Горячие слёзы покатились по моим щекам. (Я плачу?!) — Простите… я… — прошептал я. (Почему я извиняюсь? Почему плачу? Кто они?) Я решил пока не забивать себе голову этими вопросами. Я поднял девочек на руки. (Какие они лёгкие.) Они открыли глаза, но были слишком слабы, чтобы говорить. Я отнёс их домой. (Восемь лет назад Сяолань точно так же привела меня домой.) Я уложил их на кровать и вытер грязь с их лиц влажным полотенцем. Затем сварил им немного каши. (Я так устал.) Я присел на диван и уснул.
Мне снова приснился тот сон, но он был другим. Не было старика с ножом, не было леса. Остался только тот большой дом. Я обнимал одну из девочек и звал её по имени: «Цин». Мы играли вместе. Я проснулся. Они были рядом со мной. Я сел. В комнату вошёл дедушка.
— Хань, Цин, Юнь, неужели это вы? — произнёс он, держа в руках фотографию.
— Что это за фотография? — спросил я.
— Это единственная фотография, сделанная, когда вы приезжали к нам в гости. Наконец-то я вас узнал. Сян, Хань, Цин, Юнь, внуки моего брата.
— Что всё это значит? — спросил я.
— Мы убежали из дома вместе с братом, но потерялись, — ответила Хань. — Восемь лет мы жили у доброй старушки, которая приютила нас. Она сказала, что нам нужно найти свою семью. Мы шли и шли, пока не добрались до часовни. А потом очнулись здесь.
— Как я могу быть уверен, что вы мои сёстры? Мы совсем не похожи. У вас светло-золотистые волосы, а у меня серебристые. У вас фиолетовые глаза, а у меня голубые. Мы совершенно разные.
— Это может показаться странным, но у всех детей семьи Цуй есть одинаковое родимое пятно, — сказал дедушка. На тыльной стороне его ладони был изображён щит с мечом. Дедушку звали Цуй Цзяньсинь. На шее у Хань был знак, похожий на снежинку, на спине у Цин — рисунок, напоминающий растение, на руке у Юнь — облако, а на моём плече — крылья. — А как же Сяолань? — спросил я.
— У Сяолань большое родимое пятно в виде синих роз, перевязанных книгой, — ответил дедушка. — Тёмной книгой и серпом. Это проклятие семей Цуй и Цзи. Её родители погибли из-за этого проклятия. Мне очень жаль её, она так страдает. Именно из-за тебя, из-за твоей способности вызывать у неё как радость, так и боль, ей пришлось раньше времени столкнуться с делами семьи Цзи. — Почему? Разве она не может испытывать эмоции?
— Нет, не может, — сказал дедушка. — Ей скоро исполнится восемнадцать. Вчера мне позвонили из семьи Цзи. Они сказали, что Сяолань достаточно долго гостила у нас и ей пора заняться своими обязанностями. Её долг не позволяет ей иметь сильные привязанности. Поэтому её семья решила забрать её до того, как её чувства станут слишком глубокими. Вы же вчера поссорились? Сяолань избегает тебя, потому что знает: если она будет рядом с тобой, ты умрёшь. Похоже, она узнала об этом совсем недавно. Завтра она уезжает. Поужинайте с ней сегодня в последний раз.
Мне не хотелось её видеть. Я понимал, что именно из-за меня её забирают домой раньше времени. Почему такая прекрасная девушка не может испытывать никаких чувств? Её улыбка такая милая… Я попросил дедушку отвести Хань, Цин и Юнь погулять. Я плакал. Впервые я плакал, не скрывая своих слёз. Я посмотрел в окно. Сяолань вошла в комнату.
— Прости, но ты не виноват, — сказала она. — Я знала, что этот день настанет, просто не думала, что так скоро. Это первый и последний раз, когда я могу попросить тебя забыть, что ты мой брат, и просто обнять меня.
— Да, — ответил я.
(Оказывается, ты не отдалялась от меня, ты просто не могла быть рядом.)
(Нет комментариев)
|
|
|
|