— Ты очнулся?
Едва открыв глаза, Наруто услышал эти слова, произнесённые очень знакомым голосом.
Он рывком сел.
Рядом сидел красивый мужчина с огненно-рыжими длинными волосами, одетый в длинный белый плащ. Он сидел прямо и элегантно, словно мастер чайной церемонии. В этот момент его кроваво-красные глаза внимательно смотрели на Наруто, будто разглядывая нечто сложное и непонятное.
— Это ты?!
Наруто мгновенно вспомнил, где видел этого мужчину.
Перед тем как на него напали и он упал, он и Шион встретили в святилище странного мужчину, который выглядел именно так.
Он только собрался вскочить, как в груди кольнула боль, заставив его прекратить все движения.
— Малец, разве так обращаются со своим спасителем? Не слишком ли?
В голосе мужчины послышалась зловещая угроза, напоминающая Наруто о его нынешнем положении.
— Ты спас меня? Почему? Разве ты не хотел убить меня раньше? Кто ты вообще такой?
Едва придя в себя, Наруто засыпал его градом вопросов.
Возможно, он был не настолько умён, чтобы мгновенно разгадать намерения противника, но и дураком он не был, чтобы слепо верить его словам. То, что тот его спас, ещё не означало, что Наруто поверит всему, что он скажет.
— Всего несколько дней не виделись, а ты уже меня забыл? Как бесчувственно! Мы ведь были соседями больше десяти лет!
В голосе мужчины явно слышалось недовольство.
«Соседями?»
«Когда это у меня был красноволосый сосед?»
Он перерыл всю память, но не смог вспомнить никого похожего в своём доме. Внезапно ему в голову пришла одна мысль.
Кроме обычных соседей, в его животе, кажется, обитал один весьма примечательный жилец.
«Кьюби?»
Но как такое возможно?
Кьюби ведь хвостатый зверь, как он может выглядеть как человек… хотя.
— Кьюби?
Он поднял голову, его взгляд был пристальным.
— Это невозможно. Если это ты, как ты смог выбраться?
— Хм!
Мужчина презрительно вздёрнул подбородок.
— Почему это я не могу выбраться? Ты думаешь, печать Четвёртого Хокаге могла действовать вечно, до тех времён, когда люди ещё не изобрели Шики Фуджин (Печать Бога Смерти)?
— Нет, я хотел сказать, разве Кьюби не лис? Почему ты человек?!
— А я не могу трансформироваться? Люди используют Технику Превращения, почему хвостатый зверь не может изменить облик?!
— Почему я раньше не видел, как ты меняешь облик?!
— Раньше я был запечатан в твоём теле, что я мог сделать?!
...
Проспорив довольно долго, Наруто наконец вернулся к главной теме.
— То есть, мы сейчас в древней эпохе?
— Сначала я тоже был немного сбит с толку. В том святилище осталась моя чакра, которая и сконденсировалась в тот призрачный образ. Но прежде чем я успел её забрать, он исчез, — серьёзно сказал Кьюби, объясняя причину появления фантома.
— Кстати говоря, у Шион действительно есть особая сила перемещения во времени… — Наруто задумался и внезапно погрузился в глубокую тревогу. — Эх, надо было спросить её тогда, как вернуться обратно! Теперь неизвестно, когда мы сможем вернуться!
— Тц, — Кьюби внезапно встал. Полы его белого плаща развевались на ветру вместе с длинными рыжими волосами. — Какой смысл возвращаться? Эта эпоха куда блистательнее! Я хочу снова сразиться с той шайкой ублюдков.
Он поднял подбородок, глядя вдаль. Там было нечто знакомое ему.
Это было гигантское дерево, уходящее в облака. Обычно его не видно, потому что оно слишком огромно, чтобы охватить взглядом целиком, и поэтому его существование незаметно.
Наруто медленно поднялся, отбрасывая грязную серую ткань, которой был укрыт.
Однако, встав, он замер.
Они с Кьюби находились на невысоком склоне. Сидя, он этого не замечал, но теперь, стоя, он увидел всю пустошь.
Земля была изрыта ямами и воронками. Редкие иссохшие деревья торчали тут и там, их обугленный вид свидетельствовал о произошедшей здесь масштабной войне.
Он понял, что это была война, потому что повсюду были разбросаны останки павших, обломки чёрного оружия, бамбуковые доспехи, а на ветвях деревьев висели клочья белой ткани.
В воздухе стоял тяжёлый запах запекшейся крови.
Он почувствовал, как его сердце тяжело ударилось.
— Чего ты там застыл? Раз можешь встать, пошли! Ты же человек? Здесь нет ни еды, ни питья, не боишься умереть?
Кьюби схватил его за руку и потащил за собой.
— Кьюби, откуда у тебя эта одежда?
Он остановился и внезапно спросил.
— Нашёл здесь. Видишь вон там? Человек, ему отрубили голову, но одет был лучше всех, и эта ткань на нём была. Люди такие хлопотные, но я скрепя сердце воспользовался, чтобы ты, очнувшись, не поднял шум, — Кьюби указал на центр поля боя и небрежно ответил.
Наруто внезапно поднял голову.
— Сколько дней я был без сознания?
Он произнёс это медленно, слово за словом, будто из последних сил.
Кьюби внезапно пристально посмотрел на него.
— Моей чакры хватило, чтобы вытащить твою душонку с того света за полдня. Я не снисхожу до убийства людей, вы слишком слабы.
Он отпустил руку Наруто.
— Если ты думаешь, что вы, люди, действительно стоите того, чтобы я вас убивал, то ты слишком высокомерен, Наруто Узумаки.
— Идти со мной или нет — твоё дело. Мне нет дела до таких мальчишек, как ты.
Холодно бросив эти слова, он повернулся и пошёл прочь один.
...
В конце концов, Наруто всё же последовал за ним. Он шёл позади Кьюби, закутавшись в серый плащ, который тот, скорее всего, подобрал на поле боя.
Люди этой эпохи действительно были жалко слабы. Они не знали чакры и были гонимы демоническими зверями.
Но ради выживания они даже убивали друг друга. Он видел, как две деревни сражались насмерть из-за клочка земли.
Всего за пять дней они уже наткнулись на три огромные ямы, полные костей — следы, оставленные гигантскими демоническими зверями.
Кьюби вёл его вперёд без остановок. Со встреченными демоническими зверями в основном расправлялся он сам, легко справляясь с этими существами.
Наруто снова воочию убедился в невероятной силе Кьюби.
Но они уже несколько дней не разговаривали.
Хотя Кьюби иногда останавливался, чтобы поймать для него каких-нибудь животных и зажарить их.
Но разговаривать с ним Кьюби не собирался.
Наруто смотрел на лёгкую походку идущего впереди красноволосого мужчины, и на душе у него было муторно.
Служа в Анбу, ему действительно приходилось по несколько дней и ночей выслеживать цель, но такой ситуации, когда они молчали из-за «холодной войны», он никогда не испытывал.
Наконец он не выдержал.
— Кью…
Кьюби внезапно остановился.
Откуда-то неподалёку донёсся тихий плач.
(Нет комментариев)
|
|
|
|